プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 610

You don't have to go to the tax office, you can file electronically. 「税務署に行かなくても、電子申告が出来ます。」 「電子的ファイル管理」または「電子申告」を指す "Electronic filing"は、文書や申請書類などをデジタル形式で保存、送信、または提出する手法のことです。オフィスでのドキュメント管理、税務申告、裁判所への書類提出等に用いられます。紙ベースの文書に比べて場所を取らず、検索や共有も容易です。また、「E-filing」とも呼ばれ、特に税金申告の文脈でよく使われます。税務署への電子申告は、紙の申請書を準備・郵送することなく、インターネットを通じて短時間で提出できるため、効率と正確性が向上します。 You don't need to go to the tax office, you can e-file your tax return. 「税務署に行く必要はありません、電子申告で税金の申告ができます。」 You don't need to go to the tax office, you can file your taxes electronically. 「税務署に行かなくても、電子的に申告できます。」 E-filingは「電子提出」を意味し、特定の公的文書(税金や法令関連書類)を電子的に提出することを指す。一方、Digital filingは「デジタル化されたファイルを整理・保存するシステム」を指す。これには書類のスキャンや電子メールの保存などが含まれる。つまり、E-filingは特定の公式書類の電子提出に関連し、Digital filingは一般的にあらゆるデジタルファイルの管理・保管に関連している。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 586

I will take over your tasks and pass the baton once you leave for your marriage. あなたが結婚のために退社するとき、私があなたの仕事を引き継いでバトンタッチします。 「Pass the baton」はリレーレースでバトンを次のランナーに渡すシーンから来ており、「役割や責任を他の人に引き継ぐ」というニュアンスを持っています。ビジネスやプロジェクトのコンテクストでは、リーダーシップや担当業務を新たな人に移す場面で使えます。また、世代間の交代や継承の際にも使われます。具体的には、部署のマネージャー交代、プロジェクトのリーダー交代、企業のCEO変更などの状況で使用できます。 Since you're leaving the company to get married, I'll hand over the reins for you. あなたが結婚するために会社を辞めるので、私があなたの仕事を引き継ぎます。 I'll take over and pass the torch as you're stepping down to get married. 「結婚を機に退社するので、私がバトンタッチして仕事を引き継ぎます。」 Hand over the reinsは一般的に、権限や管理の責任を他の人に移すときに使われます。これはビジネスのコンテキストでよく使われ、比喩的には馬具の「手綱」を他の人に渡すことを指します。一方、「Pass the torch」は、後継者に仕事や使命を引き継ぐことを意味します。これは特に世代間での引き継ぎや、長期的なプロジェクトや伝統が引き継がれるときに使われます。灯火を渡すというイメージは、引き継ぎが継続的で円滑であることを示しています。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,577

Your presentation was consistent and easy to understand. 君のプレゼンは一貫性があって理解しやすかったよ。 「Consistent」は「一貫性のある」「安定した」「変わらない」というニュアンスを持つ英語の形容詞です。製品やサービスのクオリティーが一定している事、あるいはある人が自身の行動や考え方を一貫して続けている事を指すのに使われることが多いです。たとえば、調査結果やデータが「一貫している」(consistent)という表現を使うかもしれません。また、「彼は常に一貫性を保つ」(He is always consistent)と人の性格や行動を評価する表現にも使用できます。 Your presentation has continuity and it was easy to understand. 「君のプレゼンテーションは一貫性があって理解しやすかったよ。」 Your presentation has integrity, it was understandable and consistent. 君のプレゼンは一貫性があって、とても分かりやすかったよ。 "Has continuity"は一貫性や連続性があることを指し、主に物語や議論が矛盾せず、一定の流れやパターンを保っていることを表します。例えば、映画や小説のストーリーラインのつながりを話す際に使います。 一方、"Has integrity"は誠実さや一貫性があることを指しますが、主に人々やシステムの品格や価値について述べる際に使用されます。例えば、誰かが高い倫理規範を持ち、正直に行動した場合や、コンピューターシステムが安全で保護されていることを示す際に使います。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 724

You're already sagging now that summer vacation has started. 「夏休みに入った途端、すでにたるんでいるよ。」 「Sagging(サギング)」は、物や部分が下がり、たるみ、または中心部が沈下することを指す英語の表現で、元々は建築やエンジニアリングの分野から来ています。また、若者の間で広がったスタイルとしても知られていて、特にパンツを腰より下で穿き、下着が見えるようなファッションを「サギング」といいます。状況によって、物事の衰退や低下、人の老化や衰弱を暗示する際にも使われます。このような意味で使う場合、多くは悪い意味合いを含みます。 You're losing firmness now that summer vacation has started. 夏休みに入った途端、たるんでいるよ。 You're losing your bounce now that summer vacation has started. 「夏休みに入ってすぐ、君は元気がなくなっているね。」 Losing firmnessと"Losing its bounce"は随分と異なる状況で使われます。「Losing firmness」は主に硬さや強度を失うことを指します。これは例えばマットレスや枕が時間の経過と共にその固さを失ってくるときなどに使用されます。一方、「Losing its bounce」はものが元の形や位地に戻らないことを指します。例えば、古くなったテニスボールや肉が焼けすぎて弾力を失った場合などに使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 558

How about Italian? 「イタリアンなんてどう?」 「How about Italian?」は、「イタリア料理はどうですか?」や「イタリア語を勉強してみてはどうでしょうか?」など、提案や選択肢を述べる際に使われます。ディナーの場所や学びたい新しい言語を決める際など、異なる選択肢から一つを選ぶ状況で使われます。要は、相手に「イタリア関連の何か」を考えてもらいたいときに使われます。 What do you think about Italian? 「イタリアンなんてどう?」 Fancy some Italian? 「イタリア料理、どう?」 「What do you think about Italian?」は、相手がイタリア語、イタリアの文化やイタリア料理などについてどう思っているかを尋ねる時に使われます。一方、「Fancy some Italian?」は、食事の提案としてよく使われ、直訳すると「イタリア料理はいかが?」となります。ですので、例えば友だちと食事に行こうと計画していて、イタリア料理が良いかどうか確認したい場合に使います。形式的な言葉遣いではないため、カジュアルな状況でのみ使用されます。

続きを読む