プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はJimです。現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ際の挑戦を体験させ、私の教育方法に独自性をもたらしました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えました。

英検では、私は最上級の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い知識と情熱を持ち合わせています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、一緒に新しい発見を楽しむことを期待しています!

0 386
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Swirl your wine glass and take a sip. ワイングラスをくるくる回して飲む。 「swirl」は、「渦を巻く」という意味になります。したがってここでは、「swirl your wine glass」で、「ワイングラスを回す」という意味になります。 また、同じような意味で「rotate」、「回転する」という丹戸があります。この違いとしては、「swirl」は、よりねじれた回転運動を表すのに対し、「rotate」は、ある固定点の周りの円運動を意味します。 「sip」は、名詞で「一口」という意味があります。したがって、「take a sip」で、「一口を取る」→「少し飲む」という意味になります。ワインのような飲み物は、少しずつ飲みながら味や香りを楽しむものです。したがって、「drink」よりは、「take a sip」というような表現の方が適しています。

続きを読む

0 397
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

A big startup メガベンチャー企業 「startup」は、「start」と「up」が組み合わさって作られています。「start」は、「始める」という意味で、「up」は、「上に」などの意味があります。つまり、「上に始める」→「行動を開始する」というような意味になります。 したがって、新たな事業を始める企業のことも「startup」と表現されるようになりました。日本でも「ベンチャー企業」と同じような意味で「スタートアップ企業」と使われています。 「big」、「大きい」という単語を付け加えることで「大きなスタートアップ企業」つまり、「メガベンチャー企業」というようになります。 ご参考までに。

続きを読む

0 78
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

字数制限で書ききれませんので、修正よろしくお願いいたします。 I don't believe men and women can just be friends. 男と女の間に友情は成立しないと思うけど。 「believe」は、「~を信じる」という意味になります。ここでは、「I don't believe ~」で、「~を信じない」という意味になります。 「men and women can just be friends」は、「男性と女性はただの友達になることができる」という意味になります。 つまり、前後の文を合わせると「友情は成立しないと思う」という意味になります。 「man」と「men」、「woman」と「women」は、どちらも先が単数形、後が複数形です。 今回でしっかり覚えきりましょう!

続きを読む

0 64
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Baldness runs in the family, huh? ハゲは家系だね。 「baldness」は、「髪の毛がない」という意味になります。「run in the family」は、直訳すると「家族の中を走る」という意味になります。これは、主語にあたる部分、ここでは「baldness」が「家族の中を走る」→「遺伝している」ということを比喩的に意味します。 「huh?」は、「そうだよね?」というように同意を求めたりするときに使われます。この表現は、かなりカジュアルな表現になりますので、友人や家族などの親しい間柄で使いましょう。 この「huh?」という表現は、日常会話で本当によく出てきます。この機会にしっかり覚えて、使いこなせるようになりましょう!

続きを読む

0 72
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd prefer something new, even if it's cheap. 安くてもいいから新品がいいです。 「I'd prefer ~」は、「I would prefer ~」の省略形になります。「~の方を好む」という意味になります。 「I prefer ~」でも、「~の方を好む」という意味になりますが、「would」を使うことで「その時点で~の方を好む」という意味になります。したがってここでは、プレゼントを受け取る場面で、その時に伝えているという形になります。 「would」を使わない方は、「普段から安くてもいいから新品を好む」という意味になります。 単語一つしか異なりませんが、ニュアンスが大きく異なりますので、気を付けて使っていきましょう!

続きを読む