Surprise以外にもある「サプライズ」の英語表現とは?関連表現も!

surprise, オンライン英会話, サプライズ

「サプライズプレゼント」や「サプライズパーティー」など、「サプライズ」という言葉を日常会話の中でよく使うと思いますが、英語でどのように表現するかご存知ですか?

もちろん「surprise」という単語も使われますが、その他にも驚きを表す表現があり、それぞれ意味が少しずつ異なります。

そこで今回は、「サプライズ」の英語表現や関連表現を紹介。例文も載せているので、ぜひ参考にしてください!

「サプライズ」の英語表現

「サプライズ」の代表的な英語表現として、以下3つの単語を紹介します。

surprise

shock

astonishment

それぞれ意味や使い方の違いを詳しく見ていきましょう。

Surprise

「surprise」は読んで字の如く、「サプライズ」の意味を持つ単語としては最も一般的です。

名詞として使う場合は、「驚かせるもの」という意味になります。数えられる名詞なので、サプライズな出来事が1つの場合は、「a surprise」のように冠詞を付けます。

「surpriseは」動詞として使うことも可能です。「〜を驚かせる」という意味なので、「〜が驚く」にするには、以下のように「be動詞 + surprised」にする必要があります。

・〜を驚かせる

⇨主語 + surprise + 驚かせる対象

He surprised me.

彼は私を驚かせた。

・〜が驚いた

⇨主語 + be動詞 + surprised + 驚かせる対象

I was surprised.

私は驚いた。

〜に驚く:be surprised at 〜

〜に驚かされる:be surprised at/by

また、形容詞「surprising(驚かせるような)」もよく使われるので、一緒に覚えておきましょう。

She suddenly handed me a gift. It was the best surprise of my life.

彼女は突然私にプレゼントを渡しました。それは私の人生で最高のサプライズでした。

My wife prepared a cake for me. It was quite a surprise.

妻が私のためにケーキを用意してくれました。とても驚きました。

I was surprised by the present that my children gave me.

私は子供たちが私にくれたプレゼントに驚きました。

They sang some songs to celebrate my birthday. That was surprising.

彼らは私の誕生日を祝うためにいくつかの歌を歌ってくれました。それは驚きでした。

Shock

「shock」も日本語と同じように「衝撃」や「驚き」を意味する単語です。

大抵は予期しない突然の出来事や経験からの驚きで、落胆や不快感といったネガティブな感情が伴うことが多いです。

また「surprise」と同様、動詞だと「驚かせる」という意味になります。「〜が驚く」にするには、以下のように「be動詞 + shocked」にする必要があります。

・〜を驚かせる

⇨主語 + shock + 驚かせる対象

That shocked me.

そのことは私を驚かせた。

・〜が驚いた

⇨主語 + be動詞 + shocked + 驚かせる対象

I was shocked.

私は驚いた。

さらに、「shocking(驚かせるような)」という形容詞もあるので、一緒に覚えておきましょう。

The news of the plane crash gave me quite a shock.

その飛行機事故のニュースは私にかなりのショックを与えました。

I was shocked about his scandal. I never thought he would do such a thing.

私は彼のスキャンダルにショックを受けました。彼がそんなことをするとは思ってもいませんでした。

I received a shocking email from one of my colleagues this morning.

今朝、同僚の一人から衝撃的なメールを受け取りました。

The fact that a lot of businesses got shut down this year shocked me a lot.

今年、多くの企業が閉鎖されたという事実は、私に大きな衝撃を与えました。

Astonishment

「astonishment」「大きな驚き」という意味の名詞。「surprise」よりも驚きの度合いが大きいのが特徴です。

また、動詞「astonish(〜を驚かす)」もよく使われます。「surprise」や「shock」と同様、「〜が驚く」にするには、以下のように「be動詞 + shocked」にする必要があります。

・〜を驚かせる

⇨主語 + astonish + 驚かせる対象

He astonished me.

彼は私を驚かせた。

・〜が驚いた

⇨主語 + be動詞 + astonished + 驚かせる対象

I was astonished.

私は驚いた。

His magic left everybody at the venue in astonishment.

彼のマジックは会場にいた全員を驚かせました。

The sudden announcement of their marriage astonished all of us.

彼らの突然の結婚発表は、私たち全員を驚かせました。

I was astonished by his painting skills. That was something I had never seen before.

彼の絵の上手さには驚きました。それは私が今まで見たことがないものでした。

I was astonished by the incredibly loud sound I heard last night.

昨夜聞いた信じられないほど大きな音に驚きました。

「サプライズ」の関連表現

次に「サプライズ」の関連表現として、以下を英語で言う方法を紹介していきます。

・サプライズプレゼント

・サプライズパーティー

・サプライズ大成功

・予想していなかった

サプライズプレゼント

「サプライズプレゼント」は、名詞「surprise」を使って、以下のように表現します。

surprise present

surprise gift

なお「present」はカジュアル、「gift」は形式的という捉え方もありますが、おおよそどちらも同じように使えます。

He gave me a surprise present for my birthday.

彼は私の誕生日にサプライズプレゼントをくれました。

When I returned home, I found a surprise gift on the table.

家に帰ると、テーブルの上にサプライズプレゼントが置いてあるのを見つけました。

サプライズパーティー

「サプライズパーティー」は日本語と同様、「surprise party」と表現するのが一般的です。なお「パーティーを開く」は、以下のように複数の言い回しがありますので、一緒に覚えておきましょう。

throw a party

hold a party

have a party

We’re going to throw a surprise party for his birthday.

私たちは彼の誕生日にサプライズパーティーを開く予定です。

We held a surprise party to celebrate their marriage.

私たちは彼らの結婚を祝うためにサプライズパーティーを開催しました。

サプライズ大成功

「サプライズ大成功」を英語で表現するのであれば、以下のように「成功」を意味する「success」が使えます。

The surprise was a success.

サプライズは成功だった。

もし「大成功」のように、大きな成功を言いたいときは、「big」や「great」、「huge」などを付けて表現できます。

a big success

a great success

a huge success

The surprise party was a great success thanks to your cooperation.

皆様のご協力のおかげでサプライズパーティーは大成功でした。

I thought the surprise party was a huge success, but she was not in a good mood for some reason.

私はサプライズパーティーは大成功だったと思いましたが、彼女はなぜか機嫌が悪かったです。

予想していなかった

「予想していなかった」は、「expect(予期する)」という動詞を使い、以下のように過去形の否定文で表現可能です。

I didn’t expect 〜.

予想していなかった。

また、「予想外の〜」と言いたい場合は、「unexpected 〜」という形がよく使われます。

I never expected that you guys would give me such a heartwarming surprise present.

みんながこんなに心温まるサプライズプレゼントをくれるとは予想していませんでした。

I didn’t know about the surprise party they threw for me. It was unexpected.

彼らが私のために開いてくれたサプライズパーティーについては知りませんでした。予想外でした。

まとめ

今回は「サプライズ」の英語表現を紹介していきました。いずれもサプライズ以外のシーンでもよく使われるので、この機会にしっかり覚えておきましょう。

また覚えた表現を話しながら身に付けたい方は、オンライン英会話「ネイティブキャンプ」もチェック。レッスン受け放題なので、たくさん英語で会話して上達を目指しましょう!

nativecamp.net

nativecamp.net