「重さ」に関する英語表現とは!?読み方は?単位は?例文付き!

重さ、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

英語で会話をしている中で、物の重さを表現する機会は多々ありますよね。

しかし、いくつかの異なる重さの単位があるのがやっかいなところ。それぞれの重さや使い方がいまいちわからないという方も多いのではないでしょうか?

そこで本記事では、重さに関する英語表現を、例文も混じえながら単位ごとに解説していきます。また物体的な重量以外の「重い」に関連する表現も紹介するので、ぜひ参考にしてください!

重さの単位って何がある?グラム~トン(各単位の対応も含めて)を簡単に紹介

重さを表す単位として代表的なのが、以下の4つです。

・グラム(g)

・トン(t)

・パウンド(lb)

・オンス(oz)

それぞれの違いや使い方を詳しく見ていきましょう。

グラム(g)

「グラム(g)」は、多くの日本人にとって馴染みのある重さの単位でしょう。

グラムの単位は数字が大きくなると、キログラムやメガグラム、テラグラムと変化していきます。

ただ、基本的に日常生活で使うのはグラムかキログラムまで。また、グラムより小さい単位でミリグラム(mg)もよく使われます。

以下は、ミリグラム・グラム・キログラムの変換です。

1000mg=1g

1000g=1kg

(例文)

I bought 1 kg of beef for the BBQ.

BBQのために1kgの牛肉を買いました。

My weight is 60 kg. I have lost 20 kg compared to 10 years ago.

私の体重は60kgです。10年前に比べて20kg痩せました。

トン(t)

1トンは1000キログラムと、グラムやキログラムよりも大きな重量を表現するための単位です。

日常生活ではあまり使われることはありませんが、自動車や船舶の重さなど、産業分野ではよく用いられます。

ただし、アメリカでは「ショートトン(short ton / s.t.)」、イギリスでは「ロングトン(long ton / l.t.)」という単位が使われ、多少の違いがあります。

以下、トン・ショートトン・ロングトンそれぞれと、キログラムとの変換です。

1t=1000kg

1s.t.=1016.047kg

1l.t.=907.185kg

(例文)

I have driven 2-ton, 4-ton, and 10-ton trucks before.

私は今までに2t・4t・10tトラックを運転したことがあります。

Ultraman's weight is apparently 35,000 tons.

ウルトラマンの体重は3万5千トンらしいよ。

パウンド(lb)

「パウンド(lb)」は、主にアメリカで使われる重量の単位で、1パウンド=453.592グラム。

私たち日本人がグラムを使うのと同じように、アメリカではパウンドを使うのが一般的です。また、ボーリングの球の重さもパウンドで表します。

日本語では「ポンド」と呼ぶことも多いですが、どちらも同じものと考えてOKです。

なお単位の表記は「lb(リブラ)」ですが、読むときは「数字+パウンド(pound)」で発音します。「リブラ」はラテン語で天秤を意味する単語で、古代では測量に天秤を使っていたのが由来です。

(例文)

Today, I bought over 2 lbs of vegetables in total.

今日、合計で2パウンド以上の野菜を買いました。

When you play bowling, what pound ball do you usually use?

ボーリングするとき、いつもなんポンドのボールを使いますか?

オンス(oz)

「オンス(oz)」もアメリカで使われている重量の単位です。

ポンドよりも軽いものに対して使うのが一般的。代表的なものだと、Tシャツやボクシンググローブの重さを表すのに使われています。

以下、オンス・グラム・パウンドにおける変換です。

1オンス=28.3495グラム

1ポンド=16オンス

(例文)

In the summer, I recommend lightweight and breathable T-shirts, around 3 ounces.

夏には、軽くて通気性に優れた 3 オンス程度の T シャツをおすすめします。

Fighters use 8-ounce gloves up to the super lightweight division, and 10-ounce gloves for welterweight and above.

ファイターはスーパーライト級までは8オンスのグローブを使用し、ウェルター級以上では10オンスのグローブを使用します。

様々な「重い」

ここからは、重量以外の「重い」に関する表現として、

・気が重い

・愛が重い

の2グループに分けて紹介していきます。

気が重い

be heavy-hearted

「be heavy-hearted」は、大きな悲しみや心配事を心に抱えている状態を意味する表現です。

「hearted」は「〜の心を持った」という意味の形容詞。そこに「heavy(重い)」という言葉が加わることで、気の重さを表せます。

(例文)

I was heavy-hearted for a while after my dog passed away.

愛犬が亡くなった後、しばらくは心が重かったです。

After I failed the exam, I was heavy-hearted and couldn’t focus on anything.

試験に落ちた後、心が重くて何にも集中できませんでした。

feel depressed

「feel depressed」は、気分が沈んでいる、または鬱々しい感情を抱えている状態を表す表現です。

「depressed」は形容詞で、「鬱」という名詞「depression」もよく使われるので、一緒に覚えておきましょう。

(例文)

I tend to feel depressed after reaching a goal.

私は目標を達成すると、気分が落ち込む傾向があります。

I’m feeling depressed because my best friend is moving to a different city tomorrow.

明日、親友が別の街に引っ越してしまうので、落ち込んでいます。

gloomy

「gloomy」は、「陰気な」という意味の形容詞。

重苦しくて暗い心を表現するのに使われる単語で、「feel depressed」と似たような感覚で使うことができます。

(例文)

I stayed at an inn, but the room was gloomy with a moldy smell.

旅館に泊まったのですが、部屋がカビ臭くて薄暗かったです。

After we heard the sad news, the whole atmosphere got so gloomy.

私たちがその悲しい知らせを聞いた後、全体の雰囲気はとても陰気で重くなりました。

under the weather

「under the weather」は、「気分・体調がすぐれない」という意味の表現。直訳すると「天気の下」となり、ちょっとわかりにくいですよね。

元は船乗りたちが使っていた表現。船酔いした人が休む場所が甲板の下で、天気の影響を受けないというところから、「under the weather」という言い回しが生まれました。

(例文)

I didn’t go to school today because I was feeling under the weather and had a fever.

気分がすぐれず、熱があったので、今日は学校に行きませんでした。

I was feeling under the weather this morning, but I got better after talking to my friends.

今朝は天気が悪かったのですが、友達と話したら良くなりました。

愛が重い

needy

「needy」「必要とする(need)」から来ており、相手に強く依存したり、過剰に求めたりする傾向があることを表現できます。

また、「とても貧しい」という意味でも使われます。

(例文)

I used to be a needy person, but at one point, I decided to change myself to be more independent.

私は以前は依存心の強い人でしたが、ある時期に、自立的になるように自分を変えることに決めました。

I tend to be needy when I have a boyfriend. I know that can ruin the relationship though.

私は彼氏がいると相手に依存する傾向があります。それが関係を壊す可能性があることはわかっているのですが。

clingy

「clingy」「しがみつく(cling)」から来ている形容詞。誰かにしがみつくようなほど、強い接触を求める、依存しているような状態を表現できます。

(例文)

I was clingy to my mother when I was a child.

私は子供の頃、母親にベタベタしていました。

My dog is so clingy. She follows me everywhere I go.

私の犬はとてもしがみつきます。彼女はどこにでも私についてきます。

too sweet

「too sweet」は直訳すると「甘すぎる」。愛情の表現や行動が過剰になり、ベタベタしすぎている状態を表すこともあります。

(例文)

I still love her, but sometimes I feel that her love is a little too sweet.

私は今でも彼女を愛していますが、時々彼女の愛が少し過剰すぎると感じることがあります。

One of the reasons we broke up was that the way he expressed himself was always too sweet.

彼と別れた理由の1つは、彼の愛情表現が過剰すぎたことでした。

まとめ

最後に本記事のまとめです。

<重さの単位>

■グラム(g)

■トン(t)

■パウンド(lb)

■オンス(oz)

今回は重さに関して、単位の違いなどを紹介していきました。まずはそれぞれの単位が何グラムなのか、大雑把でも良いので変換できるようにしておきましょう。

また本記事で学んだ内容は、レッスン受け放題のオンライン英会話「ネイティブキャンプ」を活用してアウトプット。まだ始めてない方は、7日間の無料トライアルをチェックしてくださいね!

nativecamp.net

nativecamp.net