「無視」は英語で何という?「neglect」以外の表現や関連フレーズも紹介

neglect、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

無視する、無視した、無視された、何だか穏やかじゃないですね。

時代が時代だけにSNSメッセージ上の既読無視もあり、胸がソワソワしてしまうといった心理的な影響を及ぼすことがあります。

ところで、英語で「無視」「無視する」は何というのか知っていますか?

この記事は「無視」を表現する英語をいくつか紹介します。故意的な無視?悪気のない無視?、例文で確認しながら状況別にベストな単語や表現を使えるようにしていきましょう。

「無視」の英語表現

「無視」とは、相手にしなかったり声がけに反応しないことです。そこに存在することを知っていながら存在していないかのように扱うことから、場面によっては人との関係に深く影響する可能性があります。

日本語で「無視」というと、20年ほど前から使われていた言葉「シカト」にも当たり、真っ先に頭に浮かぶのがこういった意味ではないでしょうか?

しかし「無視」には異なる意味合いも含まれています。故意に無視をするのではなく、不注意によって何かをし忘れて放置してしまった、怠ってしまったときにも「無視」が使われるのです。

このように、無視すると言っても故意にするときと悪気がないときと両方あることを踏まえた使い分けができるようになる必要があります。では、表現方法を一つ一つ解説していきましょう。

neglect

「無視」「無視する」の一つ目の英語はneglectです。発音はネグレクト動詞と名詞の働きがあります。

neglectを英語辞典で検索してみましょう。すると、以下の意味が出てきます。

無視する

軽視する

ほったらかす

放置する

し忘れる

怠る

ここでぜひ覚えておきたい、neglectを使う際の大きなポイントがあります。それは「意図的ではなく、不注意で」「不用意に」してしまったときに使われるというものです。

故意にするつもりがなかったにも関わらず、つい忘れてしまったという軽めのニュアンスから、自分の責任である人・モノに十分な配慮をしないというシリアスな意味まで含みます。

ここからは、例文によってneglectの使い方を確認しましょう。

つい忘れてしまったという軽めのneglect

You neglect yourself, look at your face. Your beard and ear hairs are growing.

ケアを怠ってるねぇ、自分の顔を見てみて。ヒゲも耳毛も伸びちゃってるから。

忙しい時期など、自分のことをほったらかしてしまうときってありますね。または、マスクを着けるからとついついケアを怠ること、こんなときにneglectを使うことができるんですね。

I’m so sorry I neglected to forward the email to you!

メールの転送をし忘れ、大変申し訳ございませんでした!

この英文のneglectedはそのままforgot(forgetの過去形)に置き換えることができます。なぜなら、し忘れたという意味で使われているからですね。forgetに当たる英単語だと知れば、neglectも覚えやすいですね。

自分の責任である人・モノに十分な配慮をしないというシリアスなneglect

さて一転して、深刻なニュアンスを含むneglectのほうもみていきましょう。

Cambridge Dictionaryからneglectを紹介します。

「to not give enough care or attention to people or things that are your responsibility」

「a situation in which you do not give enough care or attention to someone or something, or the state of not receiving enough care or attention」

翻訳すると両英文とも、自分の責任である人やモノに対し、十分なケアや配慮を行なわないことを示しています。

Both parents were found guilty of neglect and their child was taken away from them.

両親ともネグレクトで有罪となり、子どもは連れ去られました。

※ネグレクトを「保護者が子どもの養育などを放棄すること」として使っている例文になります。保護者にはその責任があり、それを放棄し不履行としている意味で使っています。有罪ということで、子どもに対する責任ある保護者にとって犯罪となるのです。

ネグレクトは何も子どもに対してのみでなく、障がい者へ、また高齢者へ起こることもあり、生命に関わる重要性の高い問題でしょう。

参考:Cambridge Dictionary

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/neglect

もう一つ、self neglectというフレーズを紹介します。日本語でもセルフネグレクトという言葉があります。self neglectとは、健康、安全、幸福を危険にさらすような方法で生活している脆弱(ぜいじゃく)な成人を表す用語です。

例えば、栄養状態または生活の環境が悪化しているにも関わらず、改善をする気力がない、周りに助けを求めない、その結果、最悪のケースとして孤立死が考えられるほど深刻な状態です。

There are some indicators of self-neglect such as very poor personal hygiene and lack of essential food, clothing, or shelter.

衛生状態が非常に悪い、必要な衣食住が整っていないなど、セルフネグレクトの指標となるようなことがある。

セルフネグレクトになってしまう原因は、個人的なもの、社会的なものとあり、一言では言えない根深い問題だと言えます。

disregard

2つ目の「無視」disregard(ディスリガード)を解説しましょう。

皆さんはregardという単語をご存知かもしれませんね。「注視する・考える・評価する」という意味を持ち、considerと近い意味になります。関連するフレーズに「~について」の意味のregardingやin regard toがあります。

この単語をdis+regardに分けてみましょう。disは「反対、否定、欠如」などの否定のイメージを持ちます。regardをつけることで「考えることの否定」から「無視してください」の意味になるのです。

disregardはフォーマルな表現であり、ビジネスシーンのメールなどでもよく使われます。

Could you please disregard the previous message that I accidentally sent?

間違って送信してしまった前回のメッセージは無視してくださいますか?

The boss shows a total disregard for everyone’s feelings.

上司は皆の気持ちをまったく無視した態度をとるんだ。

blow off

3つ目はblow off(ブローオフ)、英語「無視する」のスラングです。

ブローと言えば髪の毛を乾かすときに言いますが、blowは吹き飛ばす、そしてoffを組み合わせることで吹き飛ばして無くす=無かったことにする=約束をすっぽかすのように使われます。加えて、本記事で紹介する「無視する」としても使われるのです。

My husband blows me off quite often, he is so rude.

夫は私のことをよく無視するのよ、超失礼なの。

Just blow off his comments, he is only joking!

彼のコメント無視していいよ、冗談言ってるだけだから。

「無視」の関連表現

次に「無視」の関連表現を紹介していきましょう。

冒頭で述べた日本語で「無視」というと、真っ先に頭に浮かぶのが”存在することを知っていながら存在していないかのように扱う”ほうの無視です。

学校やオフィスといったそれぞれの場所、もしくはメッセージ機能で多くの人の気持ちを揺さぶる既読無視。

これらはignore(イグノァ)という単語で表現することができます。ignoreは人を無視するというときだけでなく、ルールを無視(ignore the rules)、信号を無視(ignore the crossing signals)などモノを無視する場合にも使えます。

既読無視をする・されたの英語表現

どんな年代の人でも利用しているメッセージの機能。通話やメールではなく、友達とのやり取りのほぼすべてをLINEやインスタでしているという人も多いでしょう。

それほど便利なのですが、そこで出てくるのが「 既読無視」問題です。アプリの進化によって、相手が自分のメッセージをもう読んだのか分かるようになり、読んでいるのに返事がこないと悩む人が増えました。既読した時間まで知ってしまうことでなぜ返信がこないのかという疑問は膨らみ、未読スルーとともにコミュニケーションのトラブルに発展することがあります。

「既読無視された」人「既読無視をした」友達よりも傷つく可能性があるのです。

ignoreを使って既読無視をどう表現するのか、例文で見てみましょう。

I’ve been waiting for my friend’s reply to my message. I can see it’s been read 30 minutes ago but she doesn’t answer. Why does she ignore my message?

友達からのメッセージの返事を待ってるんだ。30分前に既読になったのは分かるんだけど返信がない。なんで彼女は私のメッセージを無視するんだろ。

このように、メッセージを読んだのに返事をしてこない=無視(既読無視)と捉えています。シンプルにShe ignores my message.(彼女は私のメッセージを無視する)と言うこともできるでしょう。

既読無視という英語はありませんから、このような文章で表現することになります。

しかし、既読無視したとされるほうは本当に故意的にしたのでしょうか?

I’ve received and read a message from my friend. I’m with my family for dinner in a restaurant so I’ll reply to her when I get home.

友達からメッセージがきたので読んだ。今、家族と一緒にレストランで夕食を食べているから、帰ったら返事しよう。

双方の時間の感覚の差、メッセージの内容がすぐに返信できるような内容でない、まずは読んだからまた後で連絡するの一言くらい言えるだろうなど2人の間で返信に対する感覚が異なるなど、様々なことが混じり合っての結果が既読無視だったのかもしれません。誤解のないようにしたいものですが、相手の性格などを考えてやたらと既読無視されたと思うのも本人が苦しくなるだけではないでしょうか。例えば、緊急でなければ2日~3日経っても返信がないときは「私のメッセージ読んだかな?」くらいの軽い感じでもう一度聞いても良いですね。

シカトする・シカトされるの英語表現

何もメッセージ上だけでなく、昔からシカトと呼ばれる無視が人の間で起こってきました。グループで1人をガン無視すればこれは間違いなくいじめ問題になりますし、会社や趣味のサークルなどでも大人気ない無視が起こっていることもあります。

この場合もignoreで表現することになります。

Sally has been ignored by a group of 6 in her classroom. But she doesn’t know why.

サリーは教室で6人組から無視されています。しかし、彼女はその理由がわからないんです。

サリー本人がシカトされているため、受動態has been ignoredになっています。

Are you ignoring me? Can you tell me why?

私のことシカトしてるの?理由を教えてくれない?

「無視」の英語表現 まとめ

「無視」「無視する」に使える語彙の単語リストをまとめます。

neglect

disregard

blow off

ignore

不注意でうっかりしなかったことである無視(放置、怠る)ことは生活で避けられないことですし、相手にもう嫌気がさして故意に無視をした、悲しいけど無視されたなど人間模様もあるものです。英語で「無視」を使えるようになってこれまで使ってなかったエリアの英語力をあげていきましょう。

実際の練習には、ネイティブキャンプの7日間無料のトライアルがおすすめです。マンツーマンレッスンだからこそ、ご自分の求めるレッスン内容にすることができるところが魅力ですね!

nativecamp.net

nativecamp.net