韓国語の依頼表現を身に着けよう!

Korean

写真を取って欲しい、両替して欲しい等、短い旅行期間中でも誰かに何かをお願いしたい場面に必ず遭遇すると思います。

そんな時、シチュエーションに合った依頼表現を使ってスマートにお願いできたら、お互いに気持ちがいいですよね。

そこで今回は、韓国語の依頼表現について丁寧な依頼から友達に対するフランクな依頼まで、フレーズとともに詳しく解説していきます!

韓国語の依頼表現

「取ってください」
「取っていただけますか」
「取って」

日本語でお願いする時、この様に相手によって言い方を変えますよね。韓国語も同じで相手によって表現を使い分けます。

この記事では、まず基本となる丁寧語、次に目上の人に対する敬語、最後にタメ口という順で記載していきます。

「주다」を使った依頼表現

「주다(チュダ)」は「あげる・くれる」の意味を持つ動詞であり、他の動詞の後について「~してあげる/~してくれる」という意味を作る補助動詞でもあります。

補助動詞としての「주다」を「주세요(チュセヨ)」や「주시겠어요(チュシゲッソヨ)」の形にする事で丁寧な依頼表現を作る事ができます。

基本形【動詞+주세요】

依頼を表す最もスタンダードな文型です。誰に対して使っても失礼でない丁寧語ですので、必ず覚えておきましょう。

前に来る動詞は、語幹(単語の다を除いた部分)によって以下の様に変化します。 

①語幹の最後の母音がㅏ・ㅗには 아 주세요
②語幹の最後の母音がㅏ・ㅗ以外には 어 주세요
③하다で終わるものには 해 주세요

活用例)

①닫다(タッタ/閉める) + 주세요 = 닫아 주세요( タダ ジュセヨ/閉めて下さい)

②찍다(チッタ/撮る) + 주세요 = 찍어 주세요(チゴ ジュセヨ/撮って下さい)

③청소하다(チョンソハダ/掃除する) + 주세요 = 청소해 주세요(チョンソヘ ジュセヨ/掃除して下さい)

〈ㅂ変則〉

돕다(トプタ/手伝う) + 주세요 = 도와 주세요(トワジュセヨ/手伝って下さい)

〈ㄷ変則〉

묻다(ムッタ/聞く・尋ねる) + 주세요 = 물어 주세요(ムロジュセヨ/聞いてください)

例)

「여기에 이름을 써 주세요.(ヨギエ イルムㇽ ソ ジュセヨ)」

「ここに名前を書いて下さい。」

また、文末を「-ㄹ래요?」に変えることで「~してくれますか?」と伺うようなニュアンスに変える事も可能です。

「문을 열어 줄래요?(ムヌㇽ ヨロ ジュㇽレヨ)」

「ドアを空けてくれますか?」

尊敬語【動詞+주시겠어요?】

目上の方にお願いするときは尊敬を表す「시」を加えます。

「겠」は推量や意志を表すのにも使われますが、この場合は控えめな依頼を表す役割をします。

動詞との繋げ方は先ほどの「주세요」と同様、前に来る動詞の語幹によって変化します。

例)

「소개 해 주시겠어요?(ソゲ へ ジュシゲッソヨ?)」

「紹介していただけますか?」

「10분 뒤에 다시 와주실래요?(シップン ティエ タシ ワジュシㇽレヨ?)」

「10分後にまたお越しいただけますか?」

タメ口【動詞+줘】

親しい友人や年下に対しては、タメ口を使ってお願いすることもあるでしょう。

タメ口の依頼は語幹によって変化させた動詞に「줘」をつけるだけです。

「주세요」と同様に、文末を「-ㄹ래?」に変え「~してくれる?」と伺う言い方もできます。

例)

「볼펜 좀 빌려 줘.(ボㇽペン チョㇺ ピㇽリョ ジョ)」

「ボールペンちょっと貸して。」

「나도 보여줄래?(ナド ボヨジュㇽレ?)」

「私にも見せてくれる?」

「-(으)세요」と「-아/어 주세요」の違い

語幹に「세요」(パッチムがある場合は「으세요」)を付けるだけでも「~して下さい」という意味の文章を作ることができます。

「-(으)세요」も「-아/어 주세요」も日本語に訳すと「~して下さい」なのですが、以下の様に微妙に違うニュアンスを持ちます。

-(으)세요(ㇵセヨ):丁寧な命令や指示 

-아/어 주세요(へジュセヨ):丁寧な依頼 ※前の動詞の行為が他の人間に影響を及ぼす 

①사진을 찍으세요.(サジヌㇽ チグセヨ)

②사진을 찍어 주세요.(サジヌㇽ チゴ ジュセヨ)

訳:写真を撮ってください

①は「(自分のために必要な)写真を撮って下さい」と指示しているのに対し、②は「(あなたが私のために)写真を撮って下さい」というニュアンスを持ちます。

カメラを渡して自分を撮ってくれとお願いする時や、自分は手が離せないので代わりに写真を撮っておいてくれとお願いする時は②になります。

①서울역까지 가세요.(ソウㇽヨㇰカジ カセヨ)

②서울역까지 가 주세요.(ソウㇽヨㇰカジ カ ジュセヨ)

訳:ソウル駅まで行ってください。

①は「(あなたが)ソウル駅まで行って下さい」と人に指示する時などに使います。

一方タクシーで運転手さんにお願いする時は「(私のために)ソウル駅まで行って下さい」という意味合いを含む②を使います。

「부탁하다」を使った依頼表現

「주다」だけでなく「頼む・お願いする」を意味する「부탁하다」を使って依頼することもできます。

・動詞도록 + 부탁하다

・名詞(를) + 부탁하다

このように動詞や名詞等について依頼表現を作ることができますが、日常会話では名詞とセットで使われることが多いので、今回は名詞(를) + 부탁하다の形に絞って見ていきましょう。

基本形【名詞+부탁해요】

名詞の後の「를」は省略可能です。

「를」が入るのが正しい文法ですが、韓国人はあまり「를」を使わないので省略した方がよりネイティブっぽい印象になります。

発音は[부타캐요(ブッタッケヨ)]のようになります。

例)

「사이즈가 안 맞아서 환불 부탁해요.(サイズガ アン マジャソ ファンブㇽ ブッタケヨ)」

「サイズが合わないので返品お願いします。」

また、文末を「-해도 될까요?」に変えることで「~お願いできますか?」と伺うようなニュアンスに変える事も可能です。

「저도 이해할 수 있게 설명 부탁해도 될까요.(チョド イへハル ス イッケ ソㇽミョン ブッタッケド テㇽカヨ?)」

「私にも分かるように説明お願いできますか?」

謙譲語【名詞+부탁드려요 / 부탁드립니다】

「부탁=お願い」をするのは相手ではなく自分なので、尊敬を表す「시」ではなく謙譲を表す「드리다」がつきます。

例)

「여기에 싸인 부탁드려요.(ヨギエ サイン ブッタㇰトゥリョヨ)」

「ここにサインお願い致します。」

「이 자료 지금 확인 부탁드려도 될까요?(イ ジャリョ チグㇺ ファキン ブッタㇰトゥリョド テㇽカヨ?)」

「この資料、今確認お願いできますでしょうか?」

タメ口【名詞+부탁해】

例)

「미안한데 뒷정리 부탁해.(ミアナンデ ティッジョンリ ブッタッケ)」

「悪いんだけど後片付けお願いね。」

「내꺼도 같이 부탁해도 될까?(ネッコド カチ ブッタッケド テㇽッカ?)」

「私のも一緒にお願いしてもいい?」

一緒に「좀」を使うとよりネイティブっぽく!

「주다」と「부탁하다」を使った依頼表現では、「少し・ちょっと」という意味の「좀(チョㇺ)」を一緒に使うことでよりネイティブの言い回しに近づく事ができます。

「ちょっと貸して下さい。」「ちょっと教えてもらえますか?」の様に、「ちょっと」は文章を柔らかい印象にする、いわゆるクッションの様な働きをしています。

「좀」を加える位置は以下の通りです。必ずここに挿入しなければいけないという訳ではありませんが、これが一番違和感のない語順です。

・좀 + 動詞 + 주세요

・名詞 + 좀 + 부탁해요

例)

「연락처 좀 알려 주세요.(ヨンラクチョ チョㇺ アㇽリョ ジュセヨ)」

「連絡先ちょっと教えて下さい。」

「미용실 추천 좀 부탁해요.(ミヨンシㇽ チュチョン チョㇺ ブッタッケヨ)」

「美容院おすすめちょっと教えて下さい(直訳:美容院推薦ちょっとお願いします)。」


ここで少し余談!

下記記事では、韓国語のリスニング力を伸ばすコツを徹底解説しています!韓国語学習をされている方はぜひ参考にしてみて下さい♪♪

nativecamp.net


遠回しな依頼

あまり親しくない間柄だと、「~してください」とはっきりお願いするのは気が引けてしまう為、もう少し遠回しに依頼の意思を伝えたい時もありますよね。

常に相手の事を考慮し間接的な言い回しをする文化のある日本人としては、こちらの遠回しな依頼も覚えておくと便利です。

「~주면 고맙다/감사하다」

日本語にすると「~してくれたらありがたいです」「~してもらえると嬉しいです」という訳になります。

会話でも文章でも非常に良く使われる言い回しです。

基本形 例)

「그 사진 저한테도 보내주면 감사해요.(ク サジン チョハンテド ボネジュミョン カムサへヨ)」

「その写真私にも送ってくれたら嬉しいです。」

尊敬語 例)

「천원 짜리로 바꿔주시면 고맙습니다.(チョンウォン チャリロ パックォジュシミョン コマッスムニダ)」

「1000ウォン紙幣に換えて頂けたらありがたいです。」

タメ口 例)

「니도 같이 와 주면 고맙지.(ニド カチ ワ ジュミョン コマプチ)」

「あんたも一緒に来てくれたらありがたいよ。」

「~주면 안 돼요?」

直訳すると「~してもらってはダメですか?」になりますが、いまいちしっくりこないので「~してもらえないでしょうか」が近い和訳になると思います。

下手に出て「ダメでしょうか?」と伺うイメージなので、この記事で登場した依頼表現の中で最もへりくだって頼み込む印象です。

基本形 例)

「좀 천천히 말해 주면 안 되나요?(チョㇺ チョンチョニ マルへ ジュミョン アンデナヨ?)」

「少しゆっくり話してもらえないでしょうか?」

尊敬語 例)

「5분만 기다려 주시면 안 됩니까?(オブンマン キダリョ ジュシミョン アンデㇺニカ?)」

「5分だけ待って頂けないでしょうか?」

タメ口 例)

「나한테 한국말을 가르쳐 주면 안 돼?(ナハンテ ハングンマルㇽ カルチョ ジュミョン アン デ?)」

「私に韓国語をおしえてくれない?」


ここでまた少し余談!

韓国語をいくら勉強しても話せない理由はこれだった!?下記記事では、いくら韓国語を勉強しても中々伸びない方に向けて、解決策をご紹介しています!ぜひ参考にしてみて下さい♪♪

nativecamp.net


おわりに

依頼と一言に行っても、実に様々な表現方法があり、それぞれ少しづつ意味合いが違うという事、分かっていただけたでしょうか。

今から依頼表現に取り掛かるという方は、まずは基本となる丁寧形の「주세요」を使った表現をマスターする事から始めましょう。

その後は、口にした時に言いやすい表現や普段日本語で良く使う表現などを少しずつ取り入れていくと良いと思います。

どんな状況・相手でも自分の要望を韓国語ではっきり伝えられる、そんなお願い上手を目指して頑張りましょう!