「イケメン」って英語でこう言うの!?イケメン好き必見!?

Handsome

イケメンランキング、国宝級イケメン、はたまた好きなタイプを話すときなど、ガールズトークにはかかせないワードのイケメン。

また女性に限らず男性同士の会話でも 「あいつイケメンだよな~」
「ま、イケメンに限るけど笑」
といった感じで使うこともあるのではないでしょうか。

そんなとってもなじみ深い「イケメン」は、好きな俳優やアイドルを説明するとき、好みのタイプを話すときなど、英語でも使えるようになりたい!

そこで今回はイケメンの英語表現や役立つ情報をお伝えします。

イケメンは英語で?

日常的によく使われる単語「イケメン」。しかし、「イケメン」=「この特定の英単語」と覚えるのはちょっと危険。

なぜなら日本語でも「イケメン」と聞いてイメージする男性像は人によって様々。

カッコいい、セクシー、ハンサム、知的、など色々なニュアンスがあるからです。

それではここからそのようなニュアンスの違いも含めた、イケメンと言いたい時に使える英語表現とその使い方や例文を紹介します。

Good-looking

文字通り「ルックスが良い、かっこいい」を表す形容詞。叶姉妹のグッドルッキングガイというフレーズでおなじみですね笑。

ルックスが良い、顔立ちが良い人に対しては性別問わず使うことができる、一般的でニュートラルな表現です。

goodとlookingは2単語ではなくハイフンでつなげた1単語で表すのがポイント。

ちなみにこのようにハイフンでつなげて作られる形容詞は複合形容詞(compound adjective)といい left-handed(左利き)
a duty-free shop(免税店)
などたくさんの例があります。

Don’t you think Kevin is good-looking?

ねぇ、ケビンってイケメンだと思わない?

Handsome

日本語でのハンサムと同じく「かっこいい、顔立ちが整った」を表す形容詞通で通常は男性に対して使われます。

女性を形容する際も使えないことはありませんが、外見の美しさというより(少し男性的な)力強い、健康的な魅力を指す言葉となります。

He is so nice and handsome. I really want to get to know him more!!

彼すごくステキでイケメンなの。もっと彼と仲良くなりたい!!

Hot

Someone who is hot is very attractive sexually

(ロングマン英英辞典より引用)

日本語でも(特にアツいと表記する場合)熱い・暑いから意味が派生して、イケている・流行っている・人気だというスラングとして使われることがあると思います。

同じように英語でも、熱いから転じて、(特に)性的に魅力的な人を指すときに使用されます。

イケメンや美女を見るとドキドキして熱くなるところからきたのでしょう笑。

同じ場面でSexyももちろんOK。男性だけでなく女性にも使える言葉です。

Is this your boyfriend? He looks so hot!

これあなたの彼氏?超イケメン!

Cute

(especially American English) sexually attractive

(ロングマン英英辞典より引用)

キュートと聞くと赤ちゃんや子犬などの小動物を思い浮かべるかもしれません。

しかし英語ではかっこいい,イケメンという意味で男性に使うこともできます。

Tell us about the cute guy you met at the party yesterday.

昨日のパーティーで会ったイケメンのこと教えてよ。

ここまではイケメンを形容詞的に説明する表現を紹介しましたが、以下の3つは日本語のイケメンのように名詞として使われる表現です。

1.Hottie

先ほどご紹介したhotを名詞化したものがhottieなので、まさに「イケメン」と同じように使えます。

Hotと同様に美人で魅力的な女性を表すときにも使えます。

Hey, check out that hottie over there!

ねぇ、向こうにいるあのイケメン見て!

2.Hunk

A sexually attractive man with a big strong body

(ロングマン英英辞典より引用)

もともとはa hunk of meatのように(パン・肉などの)厚い一切れやかたまりを表す言葉でした。

そこからハンサムで魅力的な男性を表すように派生したスラングです。

マッチョで体格が良い、たくましいイメージのイケメンを指します。

3.Stud

種馬という意味をもつstud。

そこからセクシーで魅力的な男性、モテる男性、イケメンを表す意味で使われるようになったスラングです。

しかし語源から分かる通り、性的な意味合いが強くなるカジュアルな表現のため、使う際には相手との関係性や状況など注意が必要です。

ここでひとつ気を付けたいこと。

日本語でも、初対面の人や目上の人にいきなり「イケメンですね」と言わないと思います。

日本語のイケメンは広く使われるほめ言葉ですが、元々は口語的でカジュアルな表現なため、唐突に言われると失礼に感じてしまうこともあります。

また海外では多様性を重んじる文化的背景から、生まれもった身体的な特徴を指摘されることを(それがたとえほめ言葉として発せられたものであっても)あまりよく思わない人もいます。

海外ドラマを見ていても皆ほめ上手な印象がありますが 「そのシャツ素敵だね」
「新しいリップ似合っているね」
など持ち物やメイクを褒めている場合が多くあります。

友人や親しい間柄では問題ありませんが、ほめ言葉のつもりで言ったのに微妙な雰囲気になった、とならないよう頭の片隅に置いておくとよいかもしれません。

そもそもイケメンって何の略?

あまりにもなじみ深い言葉なので今さら説明の必要はないと思いますが、あらためて辞書で調べたところ、顔立ちが整っていて格好よい、魅力的な男性 との記載。

語源は「魅力的な」を意味する俗語の「イケてる」と、「男性」を表す「men(メン)」を組み合わせたもの、そこにさらに顔を表す「面」がかけられているものとされています。

雑誌で特集が組まれたり、イケメン俳優勢ぞろい!をうたうドラマがあったり、日常的に使う言葉ですが広く使われるようになったのは2000年頃からのようです。

イケメンという言葉が生まれる前、かっこいい男性を表す言葉はハンサム、二枚目、男前、美男子などでした。

どの言葉ももちろん今も使われていますが、現在は「イケメン」が最も多くの世代に広く使われている印象ですね。

イケメンという言葉は海外にあるの?

カッコいい人やきれいな人にときめくのは万国共通。

ただ日本語のイケメンはかっこいい男性を表す名詞ですが、これまで見てきたとおり、英語においてイケメンを表す場合、かっこいいやセクシー、魅力的といった形容詞を用いて表現することが多く、イケメンのように名詞的に使われる言葉は非常にカジュアルなスラングとなります。

中国語やイタリア語、ドイツ語などをみても、かっこいいなどの形容詞を使って表現することが多いようです。

イケメンに類似する英単語

さきほどは、容姿端麗な・顔立ちの良いという外見がかっこいいという意味が強い「イケメン」の英語を紹介しました。

しかし男性をかっこいいと感じる理由はもちろん外見だけではありません。

色々な場面で男性をかっこいい!と言いたいときに使える類似の表現を紹介します。

Cool

物理的に冷たい・涼しいという意味だけでなく、カッコいい・最高・イケてるという意味でのスラングです。

男性に対してだけでなく、服装や持ち物、物事にも使える便利で定番の単語です。

Attractive

外見だけでなく内面からにじみ出るかっこよさ、魅力的という意味になります。

誰だって外見を褒められるのもうれしいですが、中身も見てほしいはず!そんなときはattractiveを使ってみるといいかもしれません。

Stunning

extremely attractive or beautiful

(ロングマン英英辞典より引用)

動詞のstunは驚かせる、気絶させるという意味。

スタンガンのスタンです。そこから気絶させるほど、衝撃的なほど魅力的で美しいという意味に派生していきました。


ここで少し余談!

目の前にイケメンがいるのに「チキって」声がかけられない。。下記記事で「チキる」の英語表現ご紹介しています!

nativecamp.net


イケメンを英語で説明してみよう

これまではイケメンにあたる英語表現をみてきましたが、日本語の「イケメン」を英語で説明するとどのような英文になるのでしょうか。

シンプルな説明から語源の説明まで含む3種類の例文を紹介します。

Japanese word “Ikemen“ means handsome or good- looking man.

日本語のイケメンはハンサムまたは容姿のいいかっこいい男性のことです。

The definition of the word “Ikemen” is a man who is handsome or good-looking.

イケメンの定義はハンサムまたは容姿のいい男性のことです。

The word “Ikemen” has been widely used from around 2000.

イケメンという言葉は2000年頃から広く使われるようになりました。

“Ikemen” is a Japanese term meaning "handsome or good-looking man”.

イケメンとはハンサムまたは容姿のいい男性を表す日本語です。

And this word comes from a combination of Japanese words “iketeru” ,

この単語は日本語の“イケてる”、“メンズ”、“面”の組み合わせに由来します。

“menzu”, and “men”. Each word means cool, men, and face in English.

それぞれの単語は英語でかっこいい、男性、顔を意味します。

海外のイケメンと日本のイケメンの違い"

国が変わればイケメンの定義も様々!

日本でも

塩顔イケメン
しょうゆ顔イケメン
ソース顔イケメン
雰囲気イケメン

など色々なタイプのイケメンがありますが、国によってイケメンの基準は違う?

日本のイケメンは海外でもイケメンなの?世界のイケメン事情をチェックしてみましょう。

アメリカ

イケメンを表す英単語に外見のカッコよさだけでなく、セクシーさや男性的なたくましさを含む言葉があったように、力強く男性的なボディ、鍛えられた筋肉質な肉体も重要なよう。

Work out(筋トレ)やジム通いがポピュラーなのもこのイケメンの定義の違いなのかもしれません。

イギリス

英国紳士という言葉があるように、セクシー、ダンディー、知的な要素も重要ポイントなようです。

また日照時間が短いイギリスですが、日焼けしている男性がモテるという噂も…。

情熱的な男性が多そうなイタリアはというと、やはりファッションの国。

生まれ持った顔のつくりもありますが、身だしなみやファッションを含めたトータルでの外見が大切だそうです。

Tシャツやデニムにもアイロンをかけるという話を聞いたことがあるのですが、イタリアでイケメンでいるのもなかなか大変そうです。

韓国

これまであげた国に比べると、中性的な男性がカッコいいとされているようです。

スラリと身長は高くても細マッチョで白い肌、男性のメイクも一般的です。

このように見てみると、日本のイケメンはどちらかというとワイルド系というより、王子様のような中性的できれいな顔立ちを指すことが多いかな、という気がしてきました。

国によってカッコいいの基準が違う、というのも面白いですね。


ここでまた少し余談!

自分の目の前にタイプのイケメンがいたらチャンス!好意を伝えましょう!下記記事で好意の伝え方ご紹介しています!

nativecamp.net


まとめ

今回はイケメンに関する英語表現や情報をご紹介しました。
いかがでしたか?

イケメンを表す形容詞→good-looking, handsome, hot, cute

イケメンを表す名詞→hottie, hunk, stud

カッコいいを表すその他の形容詞→cool, attractive, stunning

海外ドラマや洋画にもよく出てくる表現なので、知っているとより理解が深まるかもしれません。

自分のお気に入りの俳優やモデルを説明するならどの単語を使おうかな?など想像してみるのも楽しそうです!

いざイケメンに遭遇した時のために!今回の表現が使えるように練習してみましょう!