M.Sakuraさん
M.Sakuraさん
空いてるところは何かあるね を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
お花見に行って空いている場所を見つけたらゴミ箱のそばだったので、「空いてるところは何かあるね」と言いたいです。
2024/01/29 14:42
回答
・There's a reason those places are vacant
There's a reason:理由がある
those:それらの
place:場所
vacant:空いている、無人の
「何かある」を直訳してしまうと、実際に「何か物がある」と捉えられてしまう可能性がありますので、上記回答のように「何か理由がある」と言うと伝わりやすいです。
例文
There's a reason those places are vacant.
空いてるところは何かあるね。
I went to see cherry blossoms and when I found an empty spot, it was by the bins. There's a reason those places are vacant.
お花見に行って空いている場所を見つけたらゴミ箱のそばだったんだ。空いてるところは何かあるね。
※bin:ゴミ箱
Yuzu Kumokawa