Ettoreさん
2024/04/16 10:00
特に凝っているところはございますか? を英語で教えて!
マッサージサロンで、お客様に「特に凝っているところはございますか?」と言いたいです。
回答
・Are there any special features you're particularly proud of?
・What's the part you're most excited about?
このフレーズは「何か特に自慢の機能はありますか?」というニュアンスです。製品やサービスの開発者が、一番の「推し」や「こだわりポイント」を熱く語ってくれるのを期待する、ポジティブで少し踏み込んだ質問です。プレゼン後の質疑応答や、お店で店員さんに商品を勧められた時などに使えます。
Are there any particular areas you'd like me to focus on?
特に重点的にマッサージしてほしいところはございますか?
ちなみに、「What's the part you're most excited about?」は「一番ワクワクするところはどこ?」という感じです。映画や旅行、新しいプロジェクトなど、相手が楽しみにしていることの「一番の推しポイント」を気軽に聞きたい時にピッタリのフレーズですよ!
What's the part you're most excited about getting worked on today?
今日、特にマッサージしてもらいたいと楽しみにしている箇所はどこですか?
回答
・Where do you feel stiff?
・What part of your body feels most tired?
1. Where do you feel stiff?
「特に凝っているところはございますか?」
「肩が凝っている」や「腰が凝っている」などの「凝っている」は英語で「feel stiff」と表します。「凝っているところはありますか?」と具体的な場所を聞くときは「どこ」という疑問詞の「where」を用いて、「Where do you feel stiff?」と表すことができます。
2. What part of your body feels most tired?
「特に凝っているところはございますか?」
「凝っている」という表現を「疲れている」という意味の「tired」という単語で表すこともできます。また、「ございますか?」の部分は「体のどの部分が」と言い換えて英語に直すと「何の/どの」という意味のある「what」という疑問詞を使って質問できます。「What part of _?」で「_の中のどの」という質問文を作れますよ。
関連する質問
- どこかお怪我されせているところはございますか? を英語で教えて! 触られたくないところはございますか? を英語で教えて! 骨董収集に凝っています を英語で教えて! 内装に凝っている を英語で教えて! 痒いところはございませんか を英語で教えて! ところどころ色あせているところがある を英語で教えて! 運命は、決まっていると思いますか?それとも、自分で変えられると思いますか? を英語で教えて! 日ごろは並々ならぬお世話にあずかりましてありがとうございます を英語で教えて! 他にはご注文はございますか? を英語で教えて! 食事の前にどこか行ってみたいところはありますか? を英語で教えて!
Japan