Ettore

Ettoreさん

2024/04/16 10:00

特に凝っているところはございますか? を英語で教えて!

マッサージサロンで、お客様に「特に凝っているところはございますか?」と言いたいです。

0 606
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Are there any special features you're particularly proud of?
・What's the part you're most excited about?

このフレーズは「何か特に自慢の機能はありますか?」というニュアンスです。製品やサービスの開発者が、一番の「推し」や「こだわりポイント」を熱く語ってくれるのを期待する、ポジティブで少し踏み込んだ質問です。プレゼン後の質疑応答や、お店で店員さんに商品を勧められた時などに使えます。

Are there any particular areas you'd like me to focus on?
特に重点的にマッサージしてほしいところはございますか?

ちなみに、「What's the part you're most excited about?」は「一番ワクワクするところはどこ?」という感じです。映画や旅行、新しいプロジェクトなど、相手が楽しみにしていることの「一番の推しポイント」を気軽に聞きたい時にピッタリのフレーズですよ!

What's the part you're most excited about getting worked on today?
今日、特にマッサージしてもらいたいと楽しみにしている箇所はどこですか?

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 15:00

回答

・Where do you feel stiff?
・What part of your body feels most tired?

1. Where do you feel stiff?
「特に凝っているところはございますか?」

「肩が凝っている」や「腰が凝っている」などの「凝っている」は英語で「feel stiff」と表します。「凝っているところはありますか?」と具体的な場所を聞くときは「どこ」という疑問詞の「where」を用いて、「Where do you feel stiff?」と表すことができます。

2. What part of your body feels most tired?
「特に凝っているところはございますか?」

「凝っている」という表現を「疲れている」という意味の「tired」という単語で表すこともできます。また、「ございますか?」の部分は「体のどの部分が」と言い換えて英語に直すと「何の/どの」という意味のある「what」という疑問詞を使って質問できます。「What part of _?」で「_の中のどの」という質問文を作れますよ。

役に立った
PV606
シェア
ポスト