mayaさん
2022/09/26 10:00
痒いところはございませんか を英語で教えて!
美容院でお客様に「痒いところはございませんか?」と言いたいです。
回答
・Is there anything else you need?
・Is there anything else I can assist you with?
・Do you have any unresolved issues or concerns?
Is there anything else you need? Perhaps a spot that's itching?
「何か他に必要なことはありますか?もしかしたら痒いところがあるかもしれません?」
「Is there anything else you need?」は「他に何か必要なものはありますか?」という意味で、お客様に対してサービスを提供する際や、助けを求めてきた人に対して更なる支援が必要か確認する際に使用されます。電話応対やレストランのウェイトレス、店員などが利用客に対して使うことが多い表現で、相手の要望を尊重し、満足してもらうための丁寧な言葉遣いです。
Is there anything else I can assist you with, any areas that might be itchy or uncomfortable?
他に何かお手伝いできること、または痒いところや不快なところはありますか?
Do you have any unresolved issues or concerns with your current hair care regimen?
「現在のヘアケアに関して何か解消されていない問題や関心はありますか?」
「Is there anything else I can assist you with?」は一般的なフォローアップの質問で、特定のシチュエーションに関連しているかどうかに関わらず、相手が追加の支援を必要としているかどうかを尋ねます。対して「Do you have any unresolved issues or concerns?」は、特定の問題や心配事に焦点を当て、それらが解決されていないかどうかを確認するために使われます。従って、具体的な問題が前提となる状況で使われます。
回答
・Do you have any spot that is itchy?
・Does it itch anywhere?
「痒いところはございませんか」は英語では Do you have any spot that is itchy? や Does it itch anywhere? などで表現することができると思います。
Do you have any spot that is itchy? Please feel free to tell me.
(痒いところはございませんか?遠慮なく言ってくださいね。)
Does it itch anywhere? Please tell me anytime.
(痒いところはございませんか?いつでも言ってくださいね。)
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 触られたくないところはございますか? を英語で教えて! どこかお怪我されせているところはございますか? を英語で教えて! 特に凝っているところはございますか? を英語で教えて! お忙しいところ申し訳ございません を英語で教えて! お聞き苦しいところがありましたら申し訳ございません を英語で教えて! 良いところは、好きな時間に働ける融通のきくところさ。 を英語で教えて! こちらの傘はお客様のものではございませんか? を英語で教えて! 忘れ物はございませんか を英語で教えて! さっそくご返事を差し上げるべきところ、なにかと雑事に追われ、申し訳ございませんでした を英語で教えて! 日ごろは並々ならぬお世話にあずかりましてありがとうございます を英語で教えて!