Mihoさん
2024/08/28 00:00
お忙しいところ申し訳ございません を英語で教えて!
急な依頼をする時に「お忙しいところ申し訳ございません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm sorry to bother you when you're busy.
・I know you're busy, but...
お忙しいところすみません!と声をかける時の定番フレーズです。相手が忙しそうな時に、何かを頼んだり質問したりする前のクッション言葉として使います。本当に謝っているわけではなく、「ちょっといいですか?」という感じで、相手への気遣いを示す丁寧で便利な一言です。
I'm sorry to bother you when you're busy, but could you possibly take a quick look at this?
お忙しいところ申し訳ありませんが、これにさっと目を通していただけないでしょうか?
ちなみに、「I know you're busy, but...」は「忙しいところごめんね!」という感じで、相手への気遣いを見せつつ何かを頼んだり質問したりする時の便利な前置きだよ。相手の状況を分かってるよ、という優しさが伝わるから、お願い事のハードルを少し下げてくれる効果があるんだ。急ぎの要件や、ちょっとした相談をしたい時にピッタリ!
I know you're busy, but could you possibly take a look at this for me?
お忙しいところ申し訳ありませんが、こちらに目を通していただけないでしょうか?
回答
・I’m sorry to bother you.
「お忙しいところ申し訳ございません。」は上記のように表現します。
直訳すると、「邪魔をして迷惑をかけてごめんなさい」です。
bother は「悩ませる、迷惑をかける、邪魔をする」という意味の動詞です。
日本人の感覚ではこの単語が「お忙しいところ、、」に繋がりにくいですが、
I’m sorry to bother you. でひとフレーズとして覚えてしまえば大変使いやすい表現です。
Bother を使った例文を紹介します。
What bothers me the most is my daughter.
私を最も悩ませるのはうちの娘です。
What’s bothering you now?
今何が心配なの?
関連する質問
- お聞き苦しいところがありましたら申し訳ございません を英語で教えて! さっそくご返事を差し上げるべきところ、なにかと雑事に追われ、申し訳ございませんでした を英語で教えて! お休みのところ申し訳ありません を英語で教えて! お忙しいところありがとうございました を英語で教えて! お忙しいところご清聴頂き誠にありがとうございました を英語で教えて! 本日はお忙しいところおいでくださってありがとうございます を英語で教えて! 軽率な行動でご迷惑をおかけし申し訳ございません。 を英語で教えて! 大変申し訳ございません を英語で教えて! 急ぎ申し訳ございませんが を英語で教えて! 大変、申し訳ございませんでした を英語で教えて!
Japan