Yusukeさん
2023/10/10 10:00
お休みのところ申し訳ありません を英語で教えて!
休日上司に連絡しないといけないので、「お休みのところ申し訳ありません」と言いたいです。
回答
・Sorry to bother you on your day off.
・Sorry to bother you on your break.
Sorry to bother you on your day off.
お休みのところ申し訳ありません。
sorry to bother you は「お忙しいところすみません」や「お邪魔してすみません」というニュアンスでよく使われるフレーズになります。day off はフラットに「仕事が休みの日」という意味を表す表現です。
Sorry to bother you on your day off. Could you give me just a little bit of your time?
(お休みのところ申し訳ありません。少しだけお時間いただけますか?)
Sorry to bother you on your break.
お休みのところ申し訳ありません。
break は「壊す」「故障する」などの意味を持つ動詞ですが、名詞として「休み」という意味も表せます。
※「一日の休み」というより「休憩」というニュアンスになります。
Sorry to bother you on your break. This is a call from 〇〇.
(お休みのところ申し訳ありません。〇〇さんからお電話です。)