Yusuke

Yusukeさん

2023/10/10 10:00

お休みのところ申し訳ありません を英語で教えて!

休日上司に連絡しないといけないので、「お休みのところ申し訳ありません」と言いたいです。

0 987
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/02 14:01

回答

・Sorry to bother you on your day off.
・Sorry to bother you on your break.

Sorry to bother you on your day off.
お休みのところ申し訳ありません。

sorry to bother you は「お忙しいところすみません」や「お邪魔してすみません」というニュアンスでよく使われるフレーズになります。day off はフラットに「仕事が休みの日」という意味を表す表現です。

Sorry to bother you on your day off. Could you give me just a little bit of your time?
(お休みのところ申し訳ありません。少しだけお時間いただけますか?)

Sorry to bother you on your break.
お休みのところ申し訳ありません。

break は「壊す」「故障する」などの意味を持つ動詞ですが、名詞として「休み」という意味も表せます。
※「一日の休み」というより「休憩」というニュアンスになります。

Sorry to bother you on your break. This is a call from 〇〇.
(お休みのところ申し訳ありません。〇〇さんからお電話です。)

役に立った
PV987
シェア
ポスト