Allisonさん
2023/08/28 11:00
内装に凝っている を英語で教えて!
友人の家で、友人に「この家、ずいぶん内装に凝っているんだね。素敵な家でいいな」と言いたいです。
回答
・The interior is very well-appointed.
・The interior design is very sophisticated.
「内装がすごく素敵だね!」という感じです。
ホテルの部屋、レストラン、高級車、新築の家などの内装が、おしゃれな家具や質の良い設備でセンス良くまとめられている時に使えます。「設備が充実してて豪華だね」という褒め言葉としてピッタリです。
Wow, your place is amazing. The interior is very well-appointed.
ワオ、君の家は素晴らしいね。内装がすごく凝っているよ。
ちなみに、"The interior design is very sophisticated." は「内装がすごく洗練されてるね」という意味。単におしゃれなだけでなく、「凝っていて上品」「垢抜けていてセンスが良い」といった褒め言葉です。友人宅や素敵なカフェ、ホテルなどで、その計算された美しさに感心した時に使うとぴったりですよ。
Wow, the interior design is very sophisticated. You have such a lovely home!
わあ、すごく凝った内装だね。本当に素敵な家でうらやましいよ!
回答
・elaborate interior design
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「内装に凝っている」は英語で上記のように表現できます。
elaborateで「凝った・入念な」、interior designで「内装」という意味になります。
例文:
This house has a very elaborate interior design. I’m jealous of this nice house.
この家、ずいぶん内装に凝っているんだね。素敵な家でいいな。
* be動詞 jealous of ~が羨ましい
(ex) I’m jealous of you because you often go on a trip abroad.
私はあなたが羨ましいです。なぜならよく海外旅行に行ってるので。
This hotel has a very elaborate interior design. I want to stay here again.
このホテル、とても内装に凝っている。またここに滞在したいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan