kyoko

kyokoさん

2023/06/22 10:00

筋肉が凝っている を英語で教えて!

運動をしすぎてしまったので、「筋肉が凝っている」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 10,520
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/25 08:42

回答

・My muscles feeling rigid
・I’ve got stiff / tight muscles.

1.Overdoing workout has left my muscles feeling rigid.
運動をしすぎてしまったので、筋肉が凝っている。

この文章では
rigid = (筋肉が)硬直または曲げたり動かすことが出来ない状態
overdoing = 度を越した、やり過ぎな、過度な
workout = 運動
を指しています。また、
〇〇 has / have left + △△<代名詞の目的格(例: me, him, her)> + 状態
または 
〇〇 has / have left + △△<代名詞の所有格+名詞 (例: my dog, his car, her family)> + 状態
上記を使うと、現在も続いているという前提で
〇〇が△△のままの状態で継続している
〇〇が△△のまま置き去りにしている
という意味を表すことができます。

例: Failing the exam has left me devastated in spite of my effort for it.
試験のために努力したにも関わらず、落ちてしまい途方に暮れている。

2.I’ve got stiff / tight muscles due to overdoing my workout.
運動をしすぎてしまったので、筋肉が凝っている。

この文章では
stiff と tight = 両方とも筋肉が硬い状態を表していますが、両者にも差があります。

stiffは軽く「凝っている」、いわゆる肩こりなどで見られる硬さです。(例: stiff shoulders 肩こり)
一方で、tightはstiffより酷く、筋肉の緊張度が高いために、筋肉の筋が伸びにくくなっている状態です。
度合いによって使い分けが出来ます。

また、通常はI haveとすることも出来ますが、イギリスではよくI’ve got (I have got)とすることも多いため、記載しました。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/21 18:56

回答

・My muscles are so tight.
・I have knotted muscles.
・My muscles feel all bunched up.

I overdid it with the exercise, and now my muscles are so tight.
運動しすぎてしまって、筋肉がすごく凝っている。

「My muscles are so tight」という表現は、自分の筋肉が固く感じることを表しています。主に運動後やストレスのために筋肉が固くなったり、長時間同じ姿勢でいた後に使われる表現です。
日常会話やカジュアルな状況で使うことができます。

I overdid it with the exercise, and now I have knotted muscles.
運動しすぎてしまって、筋肉が凝り固まっている。

I overdid it with the exercise, and now my muscles feel all bunched up.
運動しすぎてしまって、筋肉が固まって感じる。

「I have knotted muscles」という表現は、筋肉が凝り固まっている状態を指します。これに対して、「My muscles feel all bunched up」は、筋肉が圧縮されているように感じる状態を指します。

英語では筋肉が凝る原因によって様々な表現が使われます。例えば、ストレッチやマッサージが必要な筋肉の凝りを指す場合は「tight muscles」や「knotted muscles」を使いますが、痙攣やこわばりを指す場合は「muscle cramps」や「muscle stiffness」という表現が使われます。

役に立った
PV10,520
シェア
ポスト