Shouhei

Shouheiさん

2023/01/16 10:00

筋肉がほぐれる を英語で教えて!

ストレッチをすると筋肉がほぐれて、けがをしにくくなりますと言いたいです。

0 529
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/09 00:00

回答

・Loosen up your muscles
・Relax your muscles.
・Ease your muscles.

Doing stretches can help you loosen up your muscles and prevent injuries.
ストレッチをすることで筋肉がほぐれて、けがをしにくくなります。

Loosen up your musclesは、文字通り「筋肉をほぐす」や「筋肉をリラックスさせる」という意味で使われます。身体を動かす前のウォーミングアップや、長時間同じ姿勢でいた後、運動後のクールダウンなどに使われる表現です。また、ストレスや緊張からくる体の硬さを解消するときにも使えます。マッサージなどの施術を受ける際、専門家から「筋肉をほぐします」の意味で使われることもあります。

Relax your muscles. It makes stretching easier and prevents injuries.
「筋肉をリラックスさせて。それによりストレッチが楽になり、けがの予防にもなるよ。」

Doing stretches can really help to ease your muscles and reduce the risk of injury.
ストレッチをすると筋肉がほぐれて、けがをしにくくなります。

Relax your musclesはストレスや緊張から筋肉がこわばっている状態を指し、リラックスするように指導する時に使われます。一方、"Ease your muscles"は筋肉が痛んでいたり、運動後などに筋肉が疲れている状態を指し、その痛みや疲労を和らげるように指導する時に使われます。また、"Ease your muscles"は物理的な手法(マッサージなど)を伴うこともあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/02 19:14

回答

・relieving stiffness in the muscles

研究社の新和英中辞典には以下のような文例が有りますのでご紹介します。

(文例)
Massage is very effective at relieving stiffness in the muscles.
(固くなった筋肉を解きほぐすのには マッサージが有効です。)

ご質問の「ストレッチをすると筋肉がほぐれて、けがをしにくくなります」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
Stretching is very effective at relieving stiffness in your muscles and makes them less prone to injury.
(ストレッチは、筋肉のこわばりを和らげ、けがをしにくくするのに非常に効果的です。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV529
シェア
ポスト