harukenさん
2023/07/31 16:00
筋肉が張っている を英語で教えて!
筋トレをしたときに筋肉が張っていると言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・My muscles feeling rigid
・I have muscle tension
1. My muscles feeling rigid
rigid = (筋肉が)硬直または曲げたり動かすことが出来ない状態、という意味になります。
例: Overdoing workout has left my muscles feeling rigid.
運動をしすぎてしまったので、筋肉が張っている。
overdoing = 度を越した、やり過ぎな、過度な
workout = 運動
〇〇 has / have left + △△<代名詞の目的格(例: me, him, her)> + 状態
または
〇〇 has / have left + △△<代名詞の所有格+名詞 (例: my dog, his car, her family)> + 状態
上記を使うと、
〇〇が△△のままの状態で現在継続している
〇〇が△△のまま置き去りにしている
という意味を表すことができます。
2. I have muscle tension
have + muscle tension という表現で、筋肉が張っている状態を表します。
例: My shoulders have tension.
肩が張っている。
また、tensionは様々な緊張状態に使えます。
例: The room was filled with tension as they awaited the results.
結果を待つ間、部屋は緊張に包まれていました。
Be動詞+filled with = 〇〇に満たされる、await = 待つ、result = 結果
回答
・I have tight muscles.
・I'm feeling really stiff.
I have tight muscles after working out.
筋トレの後、筋肉が張っています。
「筋肉が固い」という表現は、日本人の日常生活でよく使われます。これは、運動不足や長時間の座り仕事などによって筋肉が硬くなる状態を指します。この表現は、肩や背中、首などの特定の部位の筋肉が緊張していることを表現する際に使われます。筋肉が固いと感じると、ストレッチやマッサージなどの方法で筋肉をほぐすことが必要です。
I'm feeling really stiff after my workout.
「トレーニングの後、筋肉がすごく張ってるんだよ。」
「体がとても固い感じがする」という表現は、筋肉や関節の動きが制限されている感じを表します。この表現は、運動不足や長時間同じ姿勢でいることなど、身体の状態が硬くなった時に使われます。一方、「筋肉が凝っている」という表現は、筋肉が緊張している状態を指します。これは、ストレスや疲労、過度の運動などが原因で起こることがあります。日本人は、日常生活でこれらの表現を使って、身体の不快感や状態を伝えることがあります。