Miさん
2024/04/16 10:00
壁紙に凝る人っているよね を英語で教えて!
パソコンの壁紙を常に変えている人がいるので、「壁紙に凝る人っているよね」と言いたいです。
0
62
回答
・Some people are obsessed with their wallpapers.
・There is someone obsessed with their wallpapers.
1. Some people are obsessed with their wallpapers.
「壁紙に凝る人もいるよね。」
some people は直訳すると「何人かの人々」ですが、この場合は「~する人もいる」という意味です。Some people ~, others ... で、「~する人もいれば、...する人もいる」となります。
2. There is someone obsessed with their wallpapers.
「壁紙に凝る人っているよね。」
There is(are) は「~がある、いる」という意味です。実際にそこにあるものを指すときだけでなく、世の中には一般的にこういう人がいる、という意味でも使われます。
役に立った0
PV62