Mi

Miさん

2024/04/16 10:00

壁紙に凝る人っているよね を英語で教えて!

パソコンの壁紙を常に変えている人がいるので、「壁紙に凝る人っているよね」と言いたいです。

0 67
obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 15:23

回答

・Some people are obsessed with their wallpapers.
・There is someone obsessed with their wallpapers.

1. Some people are obsessed with their wallpapers.
「壁紙に凝る人もいるよね。」

some people は直訳すると「何人かの人々」ですが、この場合は「~する人もいる」という意味です。Some people ~, others ... で、「~する人もいれば、...する人もいる」となります。

2. There is someone obsessed with their wallpapers.
「壁紙に凝る人っているよね。」

There is(are) は「~がある、いる」という意味です。実際にそこにあるものを指すときだけでなく、世の中には一般的にこういう人がいる、という意味でも使われます。

役に立った
PV67
シェア
ポスト