minatoさん
2024/01/12 10:00
家でゆっくり出来る時間なんてない を英語で教えて!
自宅で、夫に「赤ちゃんがいるのだから、家でゆっくり出来る時間なんてない!」と言いたいです。
回答
・I never get any downtime at home.
・I have no time to relax at home.
・I'm always on the go at home.
I never get any downtime at home because we have a baby!
赤ちゃんがいるから、家でゆっくり出来る時間なんてないのよ!
「I never get any downtime at home.」は、家では全く休む時間がない、というニュアンスを持つ表現です。仕事や家事、育児などで常に忙しく、リラックスする時間が取れないと感じている状況で使えます。例えば、長時間働いた後に家に帰っても休む暇がなく、次々とやるべきことがある時にこのフレーズを使います。友人や同僚に自分の忙しさを伝える際に、この表現を使うことで共感を得やすくなります。
I have no time to relax at home because we have a baby!
赤ちゃんがいるのだから、家でゆっくり出来る時間なんてない!
I'm always on the go at home because of the baby, so I hardly have any time to relax!
赤ちゃんがいるから、家ではいつも忙しくて、ゆっくりする時間なんてほとんどないのよ!
I have no time to relax at home.は、家にいてもリラックスする時間がないことを表現します。例えば、家事や育児、仕事などで常に忙しく、ゆっくり休む余裕がない状況です。
I'm always on the go at home.は、家にいる間も常に動き回っていることを意味します。これは、たとえば掃除、料理、片付けなどで常に何かをしており、座っている暇もない感じです。この表現は、活動的で止まることなく忙しい様子を強調します。
どちらも忙しさを表現しますが、前者はリラックスする時間がないことに焦点を当て、後者は活動し続けていることに焦点を当てています。
回答
・I don’t have time to relax at home.
I don’t have 〜 〜を持っていない/がない
time 時間
relax ゆっくりする/リラックスする
at home 家で
上記を組み合わせて「家でゆっくりできる時間なんてない」を表現しましょう。
例文:
A:Why don’t you make some time for yourself to relax?
自分のためにゆっくりする時間を作ったらどう?
B:What!?
何!?
B:The baby is here at home, I don’t have time to relax at home!
赤ちゃんがいるのだから、家でゆっくりできる時間なんてない!
補足:
why don’t you 〜? 〜したらどう?
make some time 時間を作る
是非、参考にしてみて下さい!