Ozawaさん
2023/10/10 10:00
週末は家でゆっくり休むつもりだ。 を英語で教えて!
週末に特に予定を立てず家でリラックスする予定の時に、「週末は家でゆっくりと休むつもりだ」と言いたいです。
回答
・I'm planning to take it easy at home this weekend.
・I'm just going to chill at home this weekend.
「今週末は家でのんびりする予定だよ」という感じです。特に大きな予定は入れず、リラックスして過ごしたい時にぴったりの表現。友達からの誘いを「ごめん、今週末は家でゆっくりしたくて」とやんわり断る時や、週末の予定を聞かれた時に使えます。
I'm planning to take it easy at home this weekend.
今週末は家でゆっくりするつもりなんだ。
ちなみに、"I'm just going to chill at home this weekend." は「今週末は家でまったりするだけだよ〜」くらいの軽いノリで使えます。友達から週末の予定を聞かれた時なんかに「特に予定はないけど、のんびり過ごすよ」って伝えたい時にピッタリなフレーズです。
I'm just going to chill at home this weekend.
今週末は家でゆっくりするつもりだよ。
回答
・I am going to take it easy this weekend.
I am going to take it easy this weekend.
週末は家でゆっくりと休むつもりだ
take it easy:「休む、くつろぐ」という意味のフレーズです。
ストレスや忙しさから解放されて、ゆったりとした時間を過ごす時に使います。
他の言い方もあるので以下にご紹介します。
rest up :十分に休む、休息する
relax and unwind:くつろぐ、リラックスする(身体的、精神的な緊張から解放されて、心地よい安らぎを得ることを願うときに使います)
get some rest:少し休む
have a break:ちょっと休憩する
unplug and recharge:休息を取ってリフレッシュする
Japan