Kikuchiさん
2023/12/20 10:00
お湯をしばらく寝かせる を英語で教えて!
熱湯を少し冷ましたいので、「お湯をしばらく寝かせてから使う」と言いたいです。
回答
・Let the hot water sit for a while.
・Allow the hot water to rest for a bit.
・Give the hot water some time to cool down.
Let the hot water sit for a while before using it.
使う前に、熱湯を少し寝かせてください。
「Let the hot water sit for a while.」は「熱湯をしばらく置いておいてください」の意味です。料理を作るときやお茶を入れる時、湯気が立っているほどの熱湯を使うと食材が焼けすぎたり、お茶が苦くなったりすることがあるため、適度な温度になるまで待つように指示しています。また、風呂に入る前に熱すぎるお湯を適温にするためにも使われます。
Let's allow the hot water to rest for a bit before using it.
「使う前に、お湯を少し寝かせておきましょう。」
Let's give the hot water some time to cool down before we use it.
使う前に、熱湯を少し冷ます時間を作りましょう。
Allow the hot water to rest for a bit.は、お湯が沸騰した直後や淹れたてのコーヒー・お茶など、何か特定の反応やプロセスが進行中の状況で使われます。これに対してGive the hot water some time to cool down.は、お湯が十分に冷めるまで待つことを示します。前者は時間が経つことで何かが完成するのを待つニュアンス、後者は高温から低温へと変化することを強調します。
回答
・Let the hot water sit for a while.
・Allow the hot water to rest for a bit.
・Give the hot water some time to cool down.
Let the hot water sit for a while before using it.
使う前に、熱湯を少し寝かせてください。
「Let the hot water sit for a while.」は「熱湯をしばらく置いておいてください」の意味です。料理を作るときやお茶を入れる時、湯気が立っているほどの熱湯を使うと食材が焼けすぎたり、お茶が苦くなったりすることがあるため、適度な温度になるまで待つように指示しています。また、風呂に入る前に熱すぎるお湯を適温にするためにも使われます。
Let's allow the hot water to rest for a bit before using it.
「使う前に、お湯を少し寝かせておきましょう。」
Let's give the hot water some time to cool down before we use it.
使う前に、熱湯を少し冷ます時間を作りましょう。
Allow the hot water to rest for a bit.は、お湯が沸騰した直後や淹れたてのコーヒー・お茶など、何か特定の反応やプロセスが進行中の状況で使われます。これに対してGive the hot water some time to cool down.は、お湯が十分に冷めるまで待つことを示します。前者は時間が経つことで何かが完成するのを待つニュアンス、後者は高温から低温へと変化することを強調します。
回答
・let the hot water sit for a while
「お湯をしばらく寝かせる」はlet the hot water sit for a whileと表現できるでしょう。let A sitは「Aを寝かせる、置いておく」という意味を表します。for a whileは「しばらくの間」という意味です。
例
I want to cool down the hot water a bit, so I'll let it sit for a while before using it.
熱湯を少し冷ましたいので、お湯をしばらく寝かせてから使う。
cool down「 冷ます、冷やす」
the hot water「熱湯」
a bit「 少し」
before:-ing 「~する前に」