chonさん
2024/04/16 10:00
お風呂を洗って、お湯をためなきゃ! を英語で教えて!
自宅で、家族に「お風呂を洗って、お湯をためなきゃ!」と言いたいです。
回答
・I need to clean the tub and run a bath.
・I've gotta scrub the tub and fill it up.
「お風呂掃除してお湯をためなきゃ」という感じです。やるべきことを自分に言い聞かせたり、家族や同居人に「これからお風呂の準備するね」と伝える時などにピッタリな、日常的でカジュアルな表現です。
I need to clean the tub and run a bath.
お風呂を洗って、お湯をためなきゃ!
ちなみに、「I've gotta scrub the tub and fill it up.」は「お風呂掃除してお湯ためなきゃ!」という感じです。「gotta」は「have to」のくだけた言い方で、やらなきゃいけない家事を友達や家族に伝える時などにピッタリですよ。
I've gotta scrub the tub and fill it up before the kids get home.
子供たちが帰ってくる前にお風呂を洗ってお湯をためなきゃ。
回答
・I have to wash the bathroom and fill the bathtub with hot water.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お風呂を洗って、お湯をためなきゃ!」は英語で上記のように表現できます。
have to 動詞の原形で「~しなくちゃいけない」、fill the bathtub with hot waterで「湯船にお湯をためる」という意味になります。
例文:
I have to wash the bathroom and fill the bathtub with hot water. I have a lot of things to do today.
お風呂を洗って、お湯をためなきゃ!今日はすることが沢山あります。
A: I have to wash the bathroom and fill the bathtub with hot water.
お風呂を洗って、お湯をためなきゃ!
B: Would you like me to do that instead?
代わりに私がしましょうか?
* Would you like me to 動詞の原形 私が~しましょうか?
(ex) Would you like me to clean the room?
私が部屋の掃除をしましょうか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan