KAWAIさん
2023/12/20 10:00
期待が持てるね を英語で教えて!
相手の反応がいい感触だったので、「期待が持てるね」と言いたいです。
回答
・There is potential, isn't there?
・Looks promising, doesn't it?
・It holds promise, doesn't it?
You responded well, there is potential, isn't there?
「あなたの反応は良かったね、期待が持てるね?」
「There is potential, isn't there?」は、「可能性があるんじゃない?」や「期待できるんじゃない?」という意味です。ビジネスの打ち合わせや新しいアイデアを提案したとき、または新たな才能や技術を見つけたときなどに使われます。相手に対してその可能性を認めるとともに、相手の意見も求めているニュアンスが含まれます。
You seem quite enthusiastic. Looks promising, doesn't it?
「あなたはとても熱心なようだね。期待が持てるね、そう思わない?」
Your response has been positive. It holds promise, doesn't it?
あなたの反応はポジティブでしたね。期待が持てますね。
Looks promising, doesn't it?は、具体的な状況やアイテムについて、将来的な成功や良い結果を予測するときに使われます。例えば、新しいプロジェクトの初期段階や新製品の試用後などに使います。
It holds promise, doesn't it?はもっと抽象的な概念や将来の可能性について使われます。たとえば、新たな研究方法や新しいテクノロジーについて話す際に使うことがあります。
回答
・There is potential, isn't there?
・Looks promising, doesn't it?
・It holds promise, doesn't it?
You responded well, there is potential, isn't there?
「あなたの反応は良かったね、期待が持てるね?」
「There is potential, isn't there?」は、「可能性があるんじゃない?」や「期待できるんじゃない?」という意味です。ビジネスの打ち合わせや新しいアイデアを提案したとき、または新たな才能や技術を見つけたときなどに使われます。相手に対してその可能性を認めるとともに、相手の意見も求めているニュアンスが含まれます。
You seem quite enthusiastic. Looks promising, doesn't it?
「あなたはとても熱心なようだね。期待が持てるね、そう思わない?」
Your response has been positive. It holds promise, doesn't it?
あなたの反応はポジティブでしたね。期待が持てますね。
Looks promising, doesn't it?は、具体的な状況やアイテムについて、将来的な成功や良い結果を予測するときに使われます。例えば、新しいプロジェクトの初期段階や新製品の試用後などに使います。
It holds promise, doesn't it?はもっと抽象的な概念や将来の可能性について使われます。たとえば、新たな研究方法や新しいテクノロジーについて話す際に使うことがあります。
回答
・can be hopeful
・can be expected (expectable)
単語は、「期待が持てる」は「希望の持てる、有望な、見込みのある」の意味を持つ形容詞「hopeful」で表します。
構文は、第二文型(主語[we]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hopeful])に助動詞「can」を加えて構成します。
たとえば"We can be hopeful."とすればご質問の意味になります。
また主語を「良い結果:good result」に代えて、「期待する」の他動詞「expect」を用いて受動態の構文で"The good result can be expected."としても良いです。「良い結果が期待できる」の意味になります。なお「expected」は「expectable」という形容詞に置き換えが可能です。