Fujiwara Keita

Fujiwara Keitaさん

Fujiwara Keitaさん

若い頃は爆モテしてた を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

ママが「若い頃可愛かった」と自慢する時に「若い頃は爆モテしてた」と言いますが、これを英語でなんと言うのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 06:43

回答

・I was popular with boys(girls) explosively when I was younger.
・I was attractive to the boys(girls) explosively when I was younger.

I was popular with boys(girls) explosively when I was younger.
若い頃は爆モテしてた。

be popular with 〜 で「〜に人気がある」「〜にモテる」という意味を表せます。また、explosively は「爆発的に」という意味を表す副詞です。

I'm not bragging, but I was popular with boys explosively when I was younger.
(自慢じゃないけど、若い頃は爆モテしてた。)

I was attractive to the boys(girls) explosively when I was younger.
(モデルをしてたから、若い頃は爆モテしてた。)

attractive は「魅力的な」という意味を表す形容詞ですが、be attractive to 〜 で「〜にモテる」というニュアンスを表せます。

I was a model, so I was attractive to the boys explosively when I was younger.
(モデルをしてたから、若い頃は爆モテしてた。)

0 99
役に立った
PV99
シェア
ツイート