wakabayashi

wakabayashiさん

wakabayashiさん

若いころは爆モテ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

自宅で、息子に「お母さんだって若いころは爆モテしてたんだから」と言いたいです。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 10:38

回答

・super popular when young
・explosively popular when young

英語で「モテる」にあたる単語はないため、近い意味のpopular(人気の)を使うとわかりやすいです。
爆モテの爆では「爆発的に」というニュアンスを伝えたいので、superを使うといいでしょう。
superはveryのように「とても」「非常に」「最高に」と強調する副詞、youngは「若い」という意味です。

You know, I was super popular when young.
(知ってるでしょ、私は若い頃爆モテしてたのよ。)

you knowは「ほら」「ご存知の通り」という意味です。

explosively popular when yougのexplosivelyは、「爆発的に」という意味です。モテ方が並大抵ではなかったことを強調できます。

I was explosively popular when young too.
(私も若い頃は爆モテだったんだから。)

when youngの部分をwhen I look back on「振り返ると」としてもいいでしょう。

0 92
役に立った
PV92
シェア
ツイート