Lunaさん
2024/04/16 10:00
視力は若いころのように良くない を英語で教えて!
昔は良かった視力が衰えてきたので、「視力は若いころのように良くない」と言いたいです。
回答
・My eyesight isn't what it used to be.
・My vision isn't as sharp as it once was.
「最近、目が悪くなっちゃってね」「昔ほど目が見えなくなったよ」というニュアンスの、少しユーモアを交えた定番フレーズです。
加齢などで視力が落ちたことを伝える時によく使われます。例えば、メニューの文字が見えにくい時や、遠くの看板を読もうとして「いやー、昔ほど目が見えなくてね」と、少しぼやくような感じで気軽に言えます。
I need to put my glasses on to read this menu. My eyesight isn't what it used to be.
このメニューを読むには眼鏡をかけないと。昔ほど目が良くないんだ。
ちなみに、"My vision isn't as sharp as it once was." は「最近、前ほど目がよく見えなくて」というニュアンスです。加齢などで視力が落ちたことを、少し遠回しに、かつ自然に伝える時に使えます。例えば、小さい文字を読むのに苦労している時や、遠くの看板が見えにくい時などにピッタリです。
My vision isn't as sharp as it once was.
私の視力は、昔ほど良くないんです。
回答
・My eyesight is not as good as it was when I was younger.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「視力は若いころのように良くない 」は英語で上記のように表現できます。
eyesightで「視力」、not as good as ~で「~ほど良くない」という意味になります。
例文:
It takes time to read a newspaper. My eyesight is not as good as it was when I was younger.
新聞を読むのに時間がかかります。視力は若いころのように良くない んです。
* It takes time 時間がかかる
(ex) It takes time to go to school on foot.
徒歩で学校に行くのは時間がかかります。
I need reading glasses because my eyesight is not as good as it was when I was younger.
視力は若いころのように良くないので老眼鏡が必要です。
* reading glasses 老眼鏡
(ex) My eyesight is getting worse, so I want to buy reading glasses.
視力が悪くなってきたので、老眼鏡を買いたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan