
yanagisawaさん
2025/02/25 10:00
一向に良くならない を英語で教えて!
日本では男女格差が今でも深刻な問題だと言うので、「一向に良くならないみたいですね」と言いたいです。
回答
・It doesn't seem to be improving at all.
・It looks like there's no progress at all.
1. It doesn't seem to be improving at all.
一向に良くならないみたいですね。
seem to be~:~のようだ。seem to be improving で「改善しているようだ」となります。
not~ at all:まったく~ない、まったく~しない
「~しているようだ」「~らしい」といった伝聞の要素、一部不確定なものを伝える場合、上記のような it seems は非常によく使われます。
「まったく~ない」という表現もいろいろな場面で使えますね。
2. It looks like there's no progress at all.
一向に良くならないみたいですね。
It looks like~:~のようだ、~みたいだ
there's ~ (there is ~):~がある。there's no progress で「進歩がない」となります。
no~ at all:まったく~ない
It looks like でも、伝聞の要素を伝えることができます。
「まったく~ない」のバリエーションとして no~ at all という言い方もありますので、ぜひセットで覚えて使っていただければと思います。
ご参考いただければ幸いです。

質問ランキング

質問ランキング