yanagisawa

yanagisawaさん

2025/02/25 10:00

一向に良くならない を英語で教えて!

日本では男女格差が今でも深刻な問題だと言うので、「一向に良くならないみたいですね」と言いたいです。

0 63
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/22 07:19

回答

・It doesn't seem to be improving at all.
・It looks like there's no progress at all.

1. It doesn't seem to be improving at all.
一向に良くならないみたいですね。

seem to be~:~のようだ。seem to be improving で「改善しているようだ」となります。
not~ at all:まったく~ない、まったく~しない

「~しているようだ」「~らしい」といった伝聞の要素、一部不確定なものを伝える場合、上記のような it seems は非常によく使われます。

「まったく~ない」という表現もいろいろな場面で使えますね。

2. It looks like there's no progress at all.
一向に良くならないみたいですね。

It looks like~:~のようだ、~みたいだ
there's ~ (there is ~):~がある。there's no progress で「進歩がない」となります。
no~ at all:まったく~ない

It looks like でも、伝聞の要素を伝えることができます。
「まったく~ない」のバリエーションとして no~ at all という言い方もありますので、ぜひセットで覚えて使っていただければと思います。

ご参考いただければ幸いです。

役に立った
PV63
シェア
ポスト