ayumu

ayumuさん

2023/11/21 10:00

どうすんのよ、これ? を英語で教えて!

夫が食べきれないくらい野菜をもらってきたので、「どうすんのよ、これ?」と言いたいです。

0 169
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:00

回答

・What am I supposed to do with this?
・What am I gonna do with this?
・What am I supposed to make of this?

What am I supposed to do with all these vegetables?
「これだけの野菜、どうすればいいの?」

「What am I supposed to do with this?」は「これをどうしたらいいの?」や「これに何をすればいいの?」という意味です。相手から何かを渡された時や指示が不明確な時などに使われます。また、このフレーズは悩みや困惑、困難な状況に直面した時に使うこともあります。「これ」は具体的な物や抽象的な状況を指すことができます。

What am I gonna do with all these vegetables?
「これらの野菜、どうすればいいのよ?」

What am I supposed to make of this? he brought home so many vegetables we can't possibly eat them all.
「どうすればいいの?こんなにたくさんの野菜を持ってきて、全部食べきれないわよ。」

「What am I gonna do with this?」は具体的な行動や解決策について疑問を投げかける時に使います。例えば、不要な物をもらった時や予期しない問題が起きた時など。一方「What am I supposed to make of this?」は情報や状況をどう解釈すればいいのか、どう理解すればいいのかが分からない時に使います。例えば、複雑なデータを見せられた時や曖昧なメッセージを受け取った時などに使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 12:38

回答

・How are we going to handle this?

How are we going to は、未来の行動や対応について問う表現です。また handle this は「扱う」という意味であり、与えられた課題や状況に対して具体的にどう対処するかという意味になります。

例文
How are we going to handle this? That's too much for us!
どうすんのよ、これ? 私たちには多すぎるわ!

How are we going to handle this situation which we have never experienced?
私たちが経験したこともない状況に対して、どうすればいいの?

※他にも What should we do with this? という表現も使うことが可能です。これも、ある物や状況に対して何をすべきかを問う表現方法です。

役に立った
PV169
シェア
ポスト