paruruさん
2023/07/13 10:00
そうそう、これこれ を英語で教えて!
ずっと食べたかったんだけど食べられなくてやっとの思いで食べられた時や、綺麗な夕日を前にビールを飲んだ場面に使う「そうそう、これこれ」は英語でなんというのですか?
回答
・Exactly, that's it!
・Yes, that's the one!
・That's right, this is it!
Exactly, that's it! This is what I've been craving for!
「そうそう、これこれ!これがずっと食べたかったものだよ!」
「Exactly, that's it!」は、「まさにそれだ!」「その通り!」と言う意味で、相手の意見や提案に完全に同意する、あるいは相手が自分の思っていたことを正確に理解や表現した時に使います。また、問題の答えを探していて、それを見つけた時にも使われます。シチュエーションとしては、会話中の意見の一致や謎解き等で使えます。
Yes, that's the one! This is exactly what I've been craving for!
「そう、それそれ!これがまさに食べたかったものなんだ!」
That's right, this is it! This is what I've been waiting for!
「そうそう、これこれ!これが待ち望んでいたものだ!」
Yes, that's the one!は、他人が指摘または提案したものが正しいと認める時に使います。例えば、レストランで注文する食べ物を指す時や、写真を選ぶ時などです。一方、That's right, this is it!は自分自身が何かを選んだり決定した際に、その選択や決定が正しいことを確認する時に使います。例えば、地図で目的地を見つけた時や、問題の答えを見つけた時などです。
回答
・Oh yeah, this is it.
単語は、「そうそう:Oh yeah」と「これこれ:this is it」はどちらも「喜び」や「承認」を表す感嘆詞になります。
構文は、「これこれ:this is it」は主語が代名詞「this」で「~である」の意味のbe動詞、主語を補足説明する補語(本ケースでは代名詞「it」)で構成される第二文型です。第二文型では、主語と補語はイコールの関係です。
たとえば"Oh yeah, this is it."とすればご質問の意味になります。アレンジして"Oh yeah, this is it I've been looking for."とすれば「そうそう、これこそ私が探していたものだ」の意味になります。