Haruseさん
2023/11/21 10:00
逆の場合もあるよね を英語で教えて!
友達が一方面ばかり考えてしまうので、「逆の場合もあるよね」と言いたいです。
回答
・The opposite can also be true, right?
・The reverse can also happen, don't you think?
・It can go the other way around too, you know?
You're always thinking it's going to be bad, but the opposite can also be true, right?
「いつも悪い方向に考えてしまうけど、逆の場合もあるよね?」
「The opposite can also be true, right?」は、「反対のことも真実であり得るんですよね?」という意味です。議論や会話の中で相手の主張や見解に対して、別の視点や可能性を提案する際に使います。特に、一つの事実や状況が必ずしも一方的な解釈に限定されないときに用いられる表現です。
You always think that good things will happen, but the reverse can also happen, don't you think?
「いつも良いことが起こると思ってるけど、逆のことも起こることがあるよね?」
You always think about it from one perspective, but it can go the other way around too, you know?
「あなたはいつも一方面からしか考えていないけど、逆の場合もあるよね?」
「The reverse can also happen, don't you think?」は、相手に逆の事態も起こり得ると思わせるための表現で、相手に考えを反転させるよう求めるニュアンスがあります。一方、「It can go the other way around too, you know?」は、すでに話されている事柄の逆の結果や流れを指摘するために使われます。違いは微妙ですが、「The reverse can also happen」はより抽象的な状況で、「It can go the other way around」は具体的な状況で使われます。
回答
・The opposite may also be the case.
・The opposite case is possible.
単語は、「逆」は「opposite」で名詞としても、限定用法の形容詞(修飾対象の名詞の前に置くので、~の何と限定する)としても使う事ができます。
構文は、「あるよね」を助動詞「may」で表し、第二文型(主語[opposite]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[case])に加えて構成します。
たとえば“The opposite may also be the case.”とすればご質問の意味になります。
他に「あるよね」を「be possible」と表現して、「opposite」を形容詞として使い"The opposite case is possible."としても良いです。此方も第二文型になります。