Caterina

Caterinaさん

Caterinaさん

勝つこともあれば、負けることもあるよ を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

試合で負けが続いている人を励ます時に、「勝つこともあれば、負けることもあるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 00:00

回答

・You win some, you lose some.
・Sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug.
・Every dog has its day.

You win some, you lose some. Don't worry about it too much.
「勝つこともあれば、負けることもあるよ。それほど心配しないで。」

「You win some, you lose some」は「何事も勝つこともあれば負けることもある」というニュアンスで、成功と失敗は表裏一体という意味が込められています。成功体験だけでなく失敗体験も大切で、それを受け入れて前に進むべきだという哲学的なメッセージが含まれます。失敗した時やうまくいかなかった時に、あきらめずにポジティブに捉えるための慰めの言葉として使われます。

Sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug. Keep your head up.
「時には君がフロントガラスになり、時には虫になることもあるよ。頭を上げて頑張りなさい。」

Don't worry, every dog has its day. You'll have your chance to win too.
心配しないで、誰しも成功する時がくるんだ。君も勝つチャンスはくるよ。

Sometimes you're the windshield, sometimes you're the bugは、人生の成功と失敗、勝利と敗北を表現する表現です。成功しているときは「ウィンドシールド」、困難に直面しているときは「バグ」です。一方、「Every dog has its day」は誰もが成功するチャンスがあるという意味で、不運な状況から逆転する可能性を示します。前者は現状の受け入れを、後者は希望と楽観主義を表現します。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 13:59

回答

・Sometimes you win, sometimes you lose.
・You win some, you lose some.

・"Sometimes you win, sometimes you lose."は「勝つこともあれば、負けることもある」という意味になります。

例文
Sometimes you win, sometimes you lose. Let's try hard next time.
「勝つこともあれば、負けることもあるよ。次は頑張ろう。」

・"You win some, you lose some."は「勝つこともあれば、負けることもある」という意味で、日常会話でよく使われるフレーズです。

例文
After the lost match, he shrugged and said, "You win some, you lose some."
「試合に負けた後、彼は肩をすくめて言った、"勝つこともあれば、負けることもある"。」

これらの表現は競争の結果に対する開き直りや受け入れの意を込めて使われます。失敗や挫折を経験したときの前向きな姿勢を示す言葉と言えます。

0 742
役に立った
PV742
シェア
ツイート