aina

ainaさん

2023/08/08 12:00

ドボドボ を英語で教えて!

勢いよく水をバケツに入れたので、「ドボドボ水を入れた」と言いたいです。

0 374
Yuki

Yukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/13 10:36

回答

・vigorously
・strongly

1. vigorously
ドボドボ
vigorously は「勢いよく」を意味する副詞になり、ドボドボを表現する事ができます。

I vigorously poured water into bucket.
私はドボドボ水をバケツに入れた。

vigorously:勢いよく
pour:入れる 注ぐ
bucket:バケツ

2. strongly
ドボドボ
strongly にも、「勢いよく」の意味があり、ドボドボを表現する事ができます。

I strongly poured water into bucket.
私はドボドボ水をバケツに入れた。

strongly:勢いよく

また、「ドボドボ」と言った表現は日本語ならではの表現になり、このような表現は英語で「onomatopeia」(オノマトペ)と呼ばれています。
オノマトペは、直接英語へと翻訳することは難しいので、今回のように近い意味を持つ単語で表現する事ができます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV374
シェア
ポスト