
Tomokaさん
2024/04/16 10:00
ほどほどにしなければ、すぐにやめたくなる を英語で教えて!
妻が新しい在宅ワークに夢中になっているので、「ほどほどにしなければ、すぐにやめたくなるよ」と言いたいです。
回答
・If you don't pace yourself, you'll want to quit soon.
If you don't pace yourself, you'll want to quit soon.
ほどほどにしなければ、すぐにやめたくなるよ。
「pace oneself」は、「自分のペース進める」という意味になります。ここでの「If you don't pace yourself, ~」は、「自分のペースで進めないと、」という意味になります。
「quit」は、「やめる」という意味になります。また、同じような意味の単語で「stop」、「やめる」があります。
「quit」は、「やめる」を意味し、ニュアンスは何かを終えたり、中止するというような意味になります。
「stop」は、「止める、辞める」を意味し、ニュアンスは一時的に何かをやめたり、会社などを辞めるというような意味になります。
関連する質問
- 月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません を英語で教えて! たぶん、すっぱくなければの飲めるよ を英語で教えて! せっかくネイルをしたのに、すぐに指で剥がしたくなる を英語で教えて! 言うとおりにしなければ報いを受けることになりますよ を英語で教えて! 大学を後にした彼は、すぐに仕事を見つけた を英語で教えて! ほどほどにしなさい を英語で教えて! 他に質問がなければ、会議を終わりにします を英語で教えて! よほどの覚悟がなければ、こんな挑戦はできない を英語で教えて! よっぽどのことがなければ、早めに帰宅します を英語で教えて! すぐに出来ることはすぐにやる を英語で教えて!