Tomoka

Tomokaさん

2024/04/16 10:00

ほどほどにしなければ、すぐにやめたくなる を英語で教えて!

妻が新しい在宅ワークに夢中になっているので、「ほどほどにしなければ、すぐにやめたくなるよ」と言いたいです。

0 86
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 15:14

回答

・If you don't pace yourself, you'll want to quit soon.

If you don't pace yourself, you'll want to quit soon.
ほどほどにしなければ、すぐにやめたくなるよ。

「pace oneself」は、「自分のペース進める」という意味になります。ここでの「If you don't pace yourself, ~」は、「自分のペースで進めないと、」という意味になります。
「quit」は、「やめる」という意味になります。また、同じような意味の単語で「stop」、「やめる」があります。

「quit」は、「やめる」を意味し、ニュアンスは何かを終えたり、中止するというような意味になります。
「stop」は、「止める、辞める」を意味し、ニュアンスは一時的に何かをやめたり、会社などを辞めるというような意味になります。

役に立った
PV86
シェア
ポスト