Nishikawa

Nishikawaさん

2024/04/16 10:00

他に質問がなければ、会議を終わりにします を英語で教えて!

会議で、参加者に「他に質問がなければ、会議を終わりにします」と言いたいです。

0 510
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・If there are no further questions, that concludes our meeting.
・If there are no other questions, let's adjourn.

「他に質問がなければ、これで会議を終わります」という意味です。会議の締めくくりに使う丁寧で一般的なフレーズ。参加者に質問がないか最終確認し、スムーズに会議を終了させたいビジネスシーンや、少し改まった集まりで司会者が使うのにぴったりです。

If there are no further questions, that concludes our meeting.
他に質問がなければ、これで会議を終了します。

ちなみに、このフレーズは会議や打ち合わせの最後に「他に質問がなければ、これで終わりにしましょうか」と切り出す時の決まり文句です。参加者に最後の質問がないか確認しつつ、スムーズに場を締めたい時に便利。少しフォーマルですが、ビジネスシーンで広く使えますよ。

If there are no other questions, let's adjourn.
他に質問がなければ、これで終わりにしましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 05:35

回答

・If there are no further questions, we're gonna wrap up the meeting.

If there are no further questions, we're gonna wrap up the meeting.
他に質問がなければ、会議を終わりにします。

question は「質問」「疑問」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「質問する」「尋ねる」などの意味を表せます。また、wrap up は「包む」「くるむ」などの意味を表す表現ですが、「終わらせる」「仕上げる」などの意味も表せます。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。

If there are no further questions, we're gonna wrap up the meeting. Thank you very much.
(他に質問がなければ、会議を終わりにします。ありがとうございました。)

役に立った
PV510
シェア
ポスト