
takeiさん
2025/02/25 10:00
質問が何だろうと私を頼りにしていいですよ を英語で教えて!
グループディベートするときに「質問が何だろうと私を頼りにしていいですよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You can count on me no matter what the question is.
「質問が何だろうと私を頼りにしていいですよ」は、上記のように表せます。
count on : 〜を頼りにする
・ count は元々「数える」という意味ですが、「メンバーにカウントする」つまり「頼りにする」という意味に発展しました。
no matter what : なんであっても
・接続詞として使われ、後には主語 + 動詞が続きます。似た表現に whatever がありますが、こちらは名詞を続けて形容詞的な用法もできます。状況に合わせて使い分けられるといいでしょう。
例:
Take whatever book you like.
気に入った本はどれでも持っていっていいよ。
Are you nervous? You can count on me no matter what the question is.
緊張している?質問が何だろうと私を頼りにしていいですよ。
質問ランキング
質問ランキング