erikoさん
2025/03/18 10:00
月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません を英語で教えて!
商品が未着なので照会するときに「月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・If it doesn't arrive by Monday, I will have to cancel the order.
「月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません」は上記のように表現できます。
if:もし〜ならば(接続詞)
arrive:届く、到着する(動詞)
by:〜までに(前置詞)
by は「〜によって」と手段に対してよく使われますが、「〜までに」と時間的な制限に関しても用いられます。
will:〜だろう、〜するつもり(助動詞)
will は助動詞のため、後ろには動詞の原形がきます。
例
The product I bought hasn't arrived yet. If it doesn't arrive by Monday, I will have to cancel the order.
商品がまだ届いていません。月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません。
The product I bought:私が買った商品
product の後ろには関係代名詞 that が隠れています。そのため I bought は product を詳しく説明する文です。
hasn't arrived:has not arrived の省略形。have + 過去分詞は現在完了形の形で、過去から現在まである状態が続いている時に用います。
yet:まだ(副詞)
have to:〜しなければならない
関連する質問
- 毎月10日までに提出しなければなりません を英語で教えて! 注文をキャンセルしたいです を英語で教えて! 注文をキャンセルしたいです を英語で教えて! 来週台風が来るので旅行をキャンセルしなければいけない。 を英語で教えて! 注文をキャンセルする を英語で教えて! 土壇場でレッスンをキャンセルしてすみません を英語で教えて! 彼女が約束をキャンセルしたには、いくつか理由があった を英語で教えて! 今月末までに履歴書を送らなければなりません を英語で教えて! すみません、注文を変更してもいいですか? を英語で教えて! ちょっと用事があってレッスンをキャンセルしたい を英語で教えて!
Japan