Cameron

Cameronさん

Cameronさん

土壇場でレッスンをキャンセルしてすみません を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

次のレッスンで、講師に「土壇場でレッスンをキャンセルしてすみません」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 00:00

回答

・I apologize for canceling the lesson at the last minute.
・I'm sorry for canceling the lesson unexpectedly.

I apologize for canceling the lesson at the last minute. I promise it won't happen again.
「この度は、土壇場でレッスンをキャンセルしたことを本当に申し訳なく思っています。二度とこのようなことは起こらないことを約束します。」

「I apologize for canceling the lesson at the last minute」は「直前にレッスンをキャンセルしたことを謝罪します」という意味です。これは、非常識な行為であり、自分の都合だけを優先したり、他人の時間を尊重しない行為と perceived される可能性があるため、謝罪の必要がある状況で使われます。教師やトレーナーが学生に対して使用可能であり、敬意を示しています。

I'm sorry for canceling the lesson unexpectedly. I hope this didn't cause you any inconvenience.
「突然レッスンをキャンセルしてしまい、申し訳ありません。何かご迷惑をお掛けしたらすみません。」

"I apologize for canceling the lesson at the last minute."は、直前にレッスンをキャンセルしたことを深く反省し、申し訳なさを伝える場合に使われます。一方、"I'm sorry for canceling the lesson unexpectedly."は、突然レッスンをキャンセルしたことについて謝罪する時に使います。どちらも似た文脈で使われますが、"at the last minute"は直前に何かをすることを指し、"unexpectedly"は予期せぬ時に何かをすることを指します。どちらを使うかは、キャンセルがどの程度予期せぬものだったか、またはキャンセルがどれほど直前だったかによります。

Marie

Marieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/27 13:02

回答

・I'm sorry that I canceled the lesson at the last minute.
・I apologize for the last minute cancellation.

"土壇場でレッスンをキャンセルしてすみません"

1. I'm sorry that I canceled the lesson at the last minute.

I'm sorry that 主語+動詞 (または I'm sorry for ~ing )
~してすみません。申し訳ありません。
cancel----(V)キャンセルをする
at the last minute --土壇場で

2.I apologize for the last-minute cancellation.

I apologize for ~に対して謝罪します。
the last-minute cancellation.----土壇場のキャンセル

そのあとに
Because I had to ~
なぜなら~しないといけませんでした。
等が言えます。

ご参考になれば幸いです。

0 1,294
役に立った
PV1,294
シェア
ツイート