hiさん
hiさん
たぶん、すっぱくなければの飲めるよ を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
牛乳は賞味期限切れてからどのくらいまで飲めるか話題に出たので、「たぶん、すっぱくなければの飲めるよ」と言いたいです。
2024/01/28 11:10
回答
・Maybe you can drink it if it's not sour.
・Probably, you are able to drink it if it's not sour.
構文は、「多分」を副詞の「Maybe」で文頭に置きます。前半部分が主節で第三文型(主語[you]+動詞[drink]+目的語[it])に助動詞「can」を付けて構成します。
後半部分は従属副詞節で接続詞「if」の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足する補語[sour])に副詞「not」を付けた否定文にします。
たとえば"Maybe you can drink it if it's not sour."とすれば「多分、酸っぱくなければ飲めるかも知れません」の意味になりニュアンスが通じます。
また「多分」を「Probably」に代えて、「can」も「be able to」に代えて"Probably, you are able to drink it if it's not sour."としても「多分、酸っぱくなければ飲めるでしょう」で同じ意味になります。
Hiro