nonko

nonkoさん

2023/08/29 10:00

たぶん、行けないと思う を英語で教えて!

来週の飲み会に出席できるか聞かれたので、「たぶん行けないと思う」と言いたいです。

0 416
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・I think I probably can't make it.
・I doubt I'll be able to go.
・Chances are, I won't be able to attend.

I've been asked about the drinking party next week, and I want to say, I think I probably can't make it.
I think I probably can't make it to the drinking party next week.
来週の飲み会、たぶん行けないと思う。

「I think I probably can't make it」とは英語で、「おそらく参加できないと思います」という意味です。この表現は、会議やパーティーなどの予定に対して、自分が参加できない可能性が高いことを伝えるときに使います。また、直訳すると「作れない」になるため、何かを作る・達成するのが難しい場合にも使えます。ニュアンスとしては、完全に断っているわけではなく、まだ確定ではないが、おそらく無理そうな状況を示しています。

I doubt I'll be able to go to the drinking party next week.
「来週の飲み会、多分行けないと思う。」

Chances are, I won't be able to attend the drinking party next week.
来週の飲み会には、おそらく出席できないと思います。

I doubt I'll be able to goは自分の判断や感情を強調し、個人的な状況に基づいています。一方で、Chances are, I won't be able to attendは、予測や確率に基づいていて、具体的な理由や確定的な決定ではなく、一般的な可能性を示しています。前者はより個人的な理由や感情に基づき、後者はより客観的な観点からの見込みを示しています。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 10:16

回答

・I might not be able to go.
・I probably can't make it.

1. 「たぶん、行けない」は英語で、"I might not be able to go.”と言います。"might not be able to”は「〜することができないかもしれない」 というフレーズです。mightは確信の度合いの割合が低い場合に使われます。

例)
I've been quite busy with work lately, so I might not be able to go to the drinking party next week.
最近仕事が忙しいから、来週の飲み会に行けないと思う。

2. そのまま推量の副詞である"probably”「おそらく」を使っても表現できます。

例)
A) Can you come to my party tonight?
今夜のパーティー来れる?
B) I have to work overtime tonight, so I probably can't make it.
今夜は残業があるから、たぶん行けない。

*make itは「(集まりやイベントなどに)都合をつける、出席する」といった意味があります。

役に立った
PV416
シェア
ポスト