sawasakiさん
2023/08/29 10:00
たぶん、引き受けてくれると思います を英語で教えて!
上司から次回の会議の進行を同僚が受けてくれるか聞かれたので、「たぶん、引き受けてくれると思います」と言いたいです。
回答
・I think they'll probably say yes.
・I'm pretty sure they'll be on board.
「たぶんOKしてくれると思うよ」くらいの、かなり確信度が高いけど断定は避けるニュアンスです。
誰かに何かをお願いしたり、提案したりした後の返事を待っている状況で、「きっとうまくいくよ」とポジティブな見通しを伝えたい時にピッタリ。友達との会話で気軽に使える表現です。
I think they'll probably say yes.
たぶん、引き受けてくれると思います。
ちなみに、このフレーズは「彼ら、きっと賛成してくれると思うよ」くらいの意味で、誰かの同意や協力を得られると確信している時に使えます。新しい企画を提案した後、関係者の反応を予想する場面なんかにピッタリです。
I'm pretty sure they'll be on board with leading the next meeting.
きっと次回の会議の進行役を快く引き受けてくれると思います。
回答
・I think they're gonna accept it probably.
・I guess they'll accept it probably.
I think they're gonna accept it probably.
たぶん、引き受けてくれると思います。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
He likes to attract attention, so I think he’s gonna accept it probably.
(彼は目立つのが好きなので、たぶん、引き受けてくれると思います。)
I guess they'll accept it probably.
たぶん、引き受けてくれると思います。
guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使えます。(think より、確信の度合いが低めなニュアンスになります。)
I don’t know well, but I guess they'll accept it probably.
(よくわからないけど、たぶん、引き受けてくれると思います。)
Japan