Shimizu Yukiさん
2023/08/28 10:00
(運転中に助手席から)今、行けたよね? を英語で教えて!
夫が運転する車で、夫に「今、行けたよね?」と言いたいです。
回答
・You could have gone just now, right?
・You could've made that, couldn't you?
・You had a chance to go just now, didn't you?
You could have gone just now, right?
「今、行けたよね?」
「You could have gone just now, right?」は「あなたは今さっき行けたはずだよね?」という意味で、相手が何かの機会を逃した、または行動するべきだったタイミングを逃したという状況で使われます。ニュアンスとしては、相手が何らかの行動をとるチャンスや機会を逃したことに対する驚きや指摘、あるいはそのことに対する確認を含んでいることが多いです。
You could've made that at home, couldn't you?
「それ、家で作れたんじゃない?」
You had a chance to go just now, didn't you?
「さっき、行けたよね?」
You could've made that, couldn't you?は、相手が何かを達成したり、成功したりするチャンスがあったが、それを逃したときに使います。例えば、バスケットボールのショットを外した場合などです。
一方、You had a chance to go just now, didn't you?は、物理的にどこかに移動する機会があったが、それを逃したときに使います。例えば、トイレに行く機会を逃した場合などです。
回答
・You could go now, right?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「(運転中に助手席から)今、行けたよね?」は英語で下記のように表現することができます。
You could go now, right?
例文:
You could go now, right? Why didn't you go now?
(今、行けたよね?なんで行かんかったん?)
他の表現
① driver's seat 運転席
② passenger seat 助手席
③ back seat 後部座席
④ take the highway 高速に乗る
⑤ turn right 右に曲がる
⑥ go along the street その通りを行く
⑦ go past ~を通り過ぎる
少しでも参考になれば嬉しいです!