Gabriella

Gabriellaさん

2024/03/07 10:00

口がすっぱくなる を英語で教えて!

何度も同じことを言う時に「口がすっぱいほど何度も言う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 77
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 08:41

回答

・say something over and over again
・repeat oneself like a broken record
・go on and on

「口を酸っぱいほど何度も言う」という直訳出来る言い方は英語ではしませんが、似たような表現があります。

1 say something over and over again
「ある事を何度も何度も言う」という表現です。

I have said it over and over again but you still don't get it.
「何度も何度も言っているのに、未だ分かってない。」

2 次に、repeat oneself like a broken record
「壊れたレコードが曲の同じ場所を繰り返して流す」ことから、「壊れたレコードみたいに、繰り返す」という意味になります。

Your are repeating yourself like a broken record.
「壊れたレコードみたいに同じ事を繰り返し言っている。」

3 go on and onとは、「ずっと続く」という意味です。

My sister goes on and on asking me to play with her.
「妹がずっと遊ぼう遊ぼうと言ってくる。」

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 14:54

回答

・tell someone time and time again
・make sputtering attempts to

1. 誰かに何度も同じことを言う「tell someone time and time again」で、「口を酸っぱくして何度も言う」という意味になります。

The mother told her son time and time again.
そのお母さんは、息子に口を酸っぱくして言っていた。

2. 「sputter」は、唾を吐きながら早口でしゃべる、大声でしゃべるという意味です。「attempt to」は、「~しようとする」という意味です。

The boss made sputtering attempts to do it to the staff.
ボスは、スタッフに口を酸っぱくさせて、それをするよう何度も言った。

役に立った
PV77
シェア
ポスト