Alicia

Aliciaさん

2020/02/13 00:00

心臓がバクバクする を英語で教えて!

急に驚かされたり、階段から転げ落ちそうになった時に「心臓がバクバクする」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 3,973
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 00:00

回答

・My heart is pounding.
・My heart is racing.

My heart is pounding after I nearly fell down the stairs.
階段から転げ落ちそうになって、心臓がバクバクしている。

「My heart is pounding」は直訳すると「私の心臓が脈打っている」となりますが、感情的な興奮や緊張、不安、期待などにより心臓がドキドキと激しく鼓動している状態を指します。恋愛感情やスポーツなどの緊迫したシーン、恐怖を感じるときなど、感情が高ぶった状況で使われる表現です。具体的なシチュエーションとしては、好きな人とのデート、試験前、プレゼンテーション前、怖い映画を観ているときなどが考えられます。

I nearly fell down the stairs and now my heart is racing.
「階段から転げ落ちそうになったから、今、心臓がバクバクしている。」

"My heart is pounding"と"My heart is racing"は両方とも興奮や恐怖などの感情により心臓が早鐘を打つ状態を表します。しかし、それぞれ微妙に違うニュアンスがあります。"My heart is pounding"は、感じる衝撃や強さに焦点を当てます。物理的な感覚で心臓が強く叩いていることを示します。一方、"My heart is racing"は心室の速度またはリズムに焦点を当てます。これは一般的に恐怖感や予期された緊張、緊急性を表すために使用します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/24 11:44

回答

・my heart is pounding
・my heart is racing

英語で「心臓がバクバクする」は
「my heart is pounding」や
「my heart is racing」ということができます。

pounding(パウンディング)は
「〜を打っている」
racing(レーシング)は
「競争している」「(心臓が)打っている」という意味です。

使い方例としては
「When I heard the news,, my heart was pounding with fear and worry.」
(意味:そのニュースを聞いた時、恐怖と心配で心臓がバクバクしていました)

このようにいうことができますね。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/10/15 14:53

回答

・My heart is pounding.
・My heart is racing.
・I feel my heart beat is fast,

「心臓がバクバクする」の言い方はいくつかあります。3つ例をあげて説明していきますね。

①My heart is pounding.
poundは名詞だとポンド(重さの単位・通貨の単位)ですが、動詞もあり、この場合は「強く打つ」という意味になります。
My heart is pounding.と言ったら「心臓が強く打ってドキドキしている」ですね。

②My heart is racing.
raceにも色々な意味がありますが、My heart is racing.と言えば「心臓が早く脈打っている」様子を言います。レース(競争)で早く走っているイメージをすると覚えやすいかもしれません。

③I feel my heart beat is fast.
heart beatで心臓の鼓動です。これがfast(速い)わけですから、心臓がバクバクしているわけです。
beatを動詞として使ってMy heart is beating fast.でもOKです。

以上、お好きなものを使って覚えていただければと思います。
実際の会話ではこんな風に使われます。
Don't scare me! My heart is pounding.
(驚かせないでよ!心臓がバクバクしてる。)

参考になれば嬉しいです。

役に立った
PV3,973
シェア
ポスト