Ioriさん
2023/07/31 16:00
◯◯の縮図 を英語で教えて!
epitomise 以外で、あることが全体の傾向の縮図のようであることを言う時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・a microcosm of something
・a perfect example of something
「〜の縮図」や「〜を凝縮したもの」という意味です。ある小さな場所や出来事が、もっと大きな社会や状況の特徴をそっくりそのまま表している時に使います。「このクラスは、まさに現代社会の縮図だね」のように、小さな例で全体を語る時にぴったりです。
The high school cafeteria is a microcosm of the social hierarchy of the entire school.
高校のカフェテリアは、学校全体の社会階層の縮図です。
ちなみに、「a perfect example of something」は「〜の典型的な例だね」「まさに〜そのものだ」というニュアンスで使えます。何かを説明する時に「これ以上ないほどピッタリな例」を指して、感心したり、時には皮肉を込めて言ったりするのに最適な表現です。
This whole situation is a perfect example of why we need better communication within the team.
この状況全体が、なぜチーム内でもっと良いコミュニケーションが必要なのかを示す典型的な例です。
回答
・a snapshot of
「◯◯の縮図」は上記のように表現します。
snapshot は名詞で一瞬を捉えた「スナップ写真」という意味になります。 a がつくことで「一枚のスナップ写真」という意味になります。比喩的にある瞬間の状況を俯瞰したこと、つまり「◯◯の縮図」を表します。日常的に使うカジュアルな表現です。
This incident is a snapshot of all the problems occurring in his family.
この事件は家族で起こっているすべての問題の縮図です。
all the problems occurring で「起こっているすべての問題」という意味のフレーズです。 all the problems と occurring の間に、本来なら that are という関係代名詞が含まれていると考えますが、明らかなので省略しているとイメージしやすいと思います。ちなみには occur は「~が起こる」という意味の動詞です。
少しでもご参考になれば幸いです!
Japan