Yoshiaki Baba

Yoshiaki Babaさん

2024/08/28 00:00

◯◯するなんて珍しい を英語で教えて!

職場で、同僚に「あなたがミスするなんて珍しいね」と言いたいです。

0 740
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・It's unusual for you to do that.
・That's not like you.

「あなたがそんなことするなんて珍しいね」「君らしくないな」というニュアンスです。相手の普段の行動や性格と違うことをした時に、驚きや意外な気持ちを込めて使います。

例えば、いつも無口な人が急に冗談を言ったり、時間に正確な人が遅刻したりした時などにピッタリな一言です。

It's unusual for you to make a mistake like that.
あなたがそんなミスをするなんて珍しいですね。

ちなみに、"That's not like you." は「君らしくないね」という意味で、相手の普段の様子と違う言動に対して使います。例えば、いつもは慎重な人が大胆な挑戦をした時に「すごいじゃん!」と褒めたり、逆に元気な人が落ち込んでいる時に「どうしたの?」と心配する時にも使える、とても便利な一言です。

Wow, you made a mistake? That's not like you at all.
あなたがミスするなんて、らしくないですね。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/03 14:01

回答

・It’s unusual to see 〇〇.
・I hardly ever see 〇〇.

1. It’s unusual to see 〇〇.
「〇〇するなんて珍しい」

「〇〇するなんて珍しい」という表現は英語で、「普通でない」「まれな」という意味のある unusual という単語と、「〜をみる」という意味の「to see」を使った「It’s unusual to see」という表現で文章を始めましょう。今回の場合は「あなたがミスするなんて」という内容を「〇〇」の部分に当てはめます。

例文:
It’s unusual to see you make a mistake.
あなたがミスするなんて珍しいね。

2. I hardly ever see 〇〇.
「〇〇するなんて珍しい」

そのほかにも、「滅多に〜ない」という意味のニュアンスを足すときに使う「主語 + hardly ever + 動詞」という表現を用いてもいいでしょう。
「〇〇」の部分に、「あなたがミスする」という意味の表現を入れます。

例文:
I hardly ever see you make a mistake.
あなたがミスするなんて珍しい。

役に立った
PV740
シェア
ポスト