Kristaさん
2023/07/31 16:00
食指が動く を英語で教えて!
本を読んでやる気が出たので、「食指が動いている」と言いたいです。
回答
・My interest is piqued.
・It's tempting.
「それ、めっちゃ気になる!」「俄然興味が湧いてきた!」くらいのニュアンスです。
何かを見たり聞いたりして、急に好奇心をくすぐられた、もっと知りたい!と思った時に使えます。例えば、友達が「すごい秘密があるんだけど…」と話を切り出した時や、面白そうな映画の予告編を見た時などにピッタリです。
After reading this book on starting a business, my interest is piqued.
この起業に関する本を読んだら、俄然やる気が出てきたよ。
ちなみに、"It's tempting." は「そそられるね」「魅力的だね」といったニュアンスで使えます。何かをすごくしたいけど、理由があって我慢したり、やめておこうか迷ったりする時にぴったりです。例えば、ダイエット中に目の前のケーキを見て "It's tempting..."(食べたいけど我慢…)と言うような感じです。
After reading this book on starting a business, it's tempting to just quit my job and go for it.
この本で起業について読んだら、仕事を辞めて挑戦してみたくなって、食指が動いているよ。
回答
・Have an itch to do something
・Be tempted to do something
1. Have an itch to do something
食指が動く(~したくてたまらない)
itch「かゆみ」を使い、「何かをしたくてうずうずする」という意味になります。カジュアルな表現で、趣味や新しいことに挑戦したくなったときに使われます。
例文
I have an itch to start this project after reading that book.
その本を読んで、このプロジェクト開始に食指が動いている。
after:~の後
2. Be tempted to do something
食指が動いている(~したくなる、心が惹かれる)
tempted は「誘惑される」「心が動かされる」という意味があり、何かに惹かれて行動したくなるときに使われます。
例文
Seeing the new phone, I was tempted to buy it.
新しいスマホを見て、買いたくなった。
この例文は少し難しい文法ですね。「「動詞+ing」や「動詞+ed」の形」から始まる分詞構文です。分詞構文は、「~すると」から始まる表現です。
Seeing~:~を見て
Tempted → 誘惑される、心が惹かれる
Japan