natsuhoさん
2023/12/20 10:00
状況が動く を英語で教えて!
進展があったので、「状況が動いた」と言いたいです。
回答
・The situation is changing.
・The situation is evolving.
・The situation is in flux.
The situation is changing, we are making progress.
状況が動いてきています、進展があります。
「The situation is changing」は「状況が変わってきている」という意味です。これは物事の状態や流れが変化していることを指し、具体的な変化を示さずに一般的な変化を示すフレーズです。会議やプロジェクトの進行状況、市場や社会の動向、個人の状況など、様々なシチュエーションで使えます。時折、予想外の変化を指すためにも使われます。
The situation is evolving, there have been some developments.
「状況が動いています、いくつか進展がありました。」
There has been some progress, so the situation is in flux.
進展があったので、状況が動いています。
The situation is evolvingは状況が進行中または変化しているときに使用されますが、The situation is in fluxは状況が不安定で変動が激しいとき、または結果がまだ確定していないときに使われます。Evolvingは一般的にポジティブまたは中立の変化を指し、Fluxは不確定性や不安定さを強調します。
回答
・The situation has changed.
・We have some update.
・We have some progress.
1. 「状況が動く」は英語で「The situation has changed.」と言います。「the situation」は「状況」を、「change」は「変わる」を意味します。
I would like to announce that the situation has changed.
状況が動いたことをお知らせしたいと思います。
2. 「We have some update.」と言うことも出来ます。「update」で「更新」を意味します。
Can I talk to you? We have some update.
お話しできますでしょうか?状況が動きました。
3. 「We have some progress.」でも「状況が動いた」を表現できます。「progress」は「進展」を意味します。
If we have some progress, of course, we will inform you.
進展がございましたら、もちろん、ご連絡いたします。
ここでは「状況が動いた」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。