Blakeさん
2024/04/16 10:00
赤ちゃんが動くのがわかる を英語で教えて!
自宅で、夫に「ねぇ、お腹を触ってみて。赤ちゃんが動くのがわかる」と言いたいです。
回答
・I can feel the baby kick.
・I can feel the baby moving.
「お腹の赤ちゃんがポコって蹴ったのが分かった!」という感じです。妊娠中にお腹の中で赤ちゃんが動く「胎動」を感じた時の、喜びや驚き、生命の神秘を感じる温かい気持ちがこもった一言です。パートナーや家族に「今、動いたよ!」と嬉しそうに伝える時によく使われます。
Hey, come feel my belly. I can feel the baby kick.
ねぇ、お腹を触ってみて。赤ちゃんが蹴っているのがわかるわ。
ちなみに、「I can feel the baby moving」は「赤ちゃんが動いてるのがわかる!」という、胎動に気づいた時の嬉しい気持ちや実感を込めた表現です。妊娠中の人が家族や親しい友人などに、お腹の赤ちゃんが元気だよ、と伝える時によく使います。
Hey, come feel my belly. I can feel the baby moving.
ねぇ、お腹を触ってみて。赤ちゃんが動くのがわかるわ。
回答
・You can feel the baby moving.
・You can feel the movement of the baby.
1. You can feel the baby moving.
直訳は「赤ちゃんが動いているのを感じることができる」ですが「赤ちゃんが動くのがわかる」と意訳することができます。
「胎動」は英語で fetal movement といいますが、日常生活では例文のようにmoving 「動いている」や kicking「蹴っている」を使うことがほとんどです。
Hey, touch my belly. You can feel the baby kicking.
ねぇ、お腹を触ってみて。赤ちゃんが蹴っているのがわかる。
belly とは口語でよく使われる「お腹」という意味です。
2. You can feel the movement of the baby.
赤ちゃんが動くのがわかる。
movement of 〜 は「〜 の動き」という意味です。
Hey, touch my belly. You can feel the movement of the baby.
ねぇ、お腹を触ってみて。赤ちゃんが動くのがわかる。
Japan