Benedettaさん
2023/07/31 16:00
やかん を英語で教えて!
実家で、母に「やかんでお湯を沸かしておいて」と言いたいです。
回答
・kettle
・Teapot
「kettle」は、お湯を沸かす「やかん」や「電気ケトル」のこと。コンロで火にかける昔ながらのタイプも、スイッチ一つで沸く電気タイプも両方指します。
「お茶淹れるからケトルでお湯沸かすね!」みたいに、キッチンでサッとお湯を沸かしたい時に気軽に使える言葉です。イギリスでは特に電気ケトルを指すことが多いですよ!
Mom, could you put the kettle on?
お母さん、やかんでお湯を沸かしておいてくれる?
ちなみに、Teapotは「私はティーポットです」と返してくる、少しユーモラスなエラーコード(418)のこと。本来コーヒーを淹れるべきサーバーに「紅茶を淹れて」と無茶振りした時の返事で、開発者がジョークとして作ったもの。システム開発の現場で、想定外のリクエストに対する洒落の効いたエラー表示として使われたりします。
Hey Mom, can you put the teapot on to boil?
ねぇお母さん、ティーポットでお湯を沸かしておいてくれる?
回答
・a kettle
「やかん」は上記のように表現します。
kettle:やかん(名詞)可算名詞ですので、a や the をつけるか、kettles と複数形にして使用します。
例文
Please boil water in the kettle.
やかんでお湯を沸かしておいて。
* boil:沸騰させる(動詞)
* water:水、湯(名詞)水も湯もどちらも water で表すことができます。湯であることをはっきり伝えたい場合は hot water と言うことができます。
I bought a new kettle yesterday.
昨日新しいやかんを買ったんだ。
* bought:買った(動詞)buy「買う」の過去形です。
参考にしていただけると幸いです。
Japan