
Rumikoさん
2023/07/31 16:00
股関節 を英語で教えて!
股関節がとても固いので、「股関節を柔らかくするストレッチを教えてください」と言いたいです。
回答
・Hip joint.
・Pelvic joint
・Ball-and-socket joint.
Can you show me some stretches to help loosen my hip joints?
股関節を柔らかくするストレッチを教えてください。
「Hip joint」は「股関節」という意味の英語です。この言葉は主に解剖学や医学の文脈で使用され、股関節の構造やその機能、または関連する病気や手術について述べる際に用いられます。例えば、整形外科の診察や理学療法士とのリハビリテーションの際に「hip joint」の健康状態や可動域が話題に上がることがあります。日常生活では、スポーツや運動の際に股関節の柔軟性や強度について話す文脈で使われることもあります。
Could you show me some stretches to loosen my pelvic joints?
股関節を柔らかくするストレッチを教えていただけますか?
Can you show me some stretches to loosen up my hip joints? They're really stiff.
股関節がとても固いので、それを柔らかくするストレッチを教えてください。
「Pelvic joint」は一般的に骨盤の関節を指し、医学的または解剖学的な文脈で使われます。例えば、医師が患者の症状を説明する際などです。「Ball-and-socket joint」は球関節を意味し、肩や股関節の動きを説明する際に使われます。こちらは日常的な会話でも使われることがあり、関節の可動性や運動について話す際に便利です。ニュアンスとしては、「Pelvic」は特定の部位に特化しており、「Ball-and-socket」はより一般的な関節の形状を表します。
回答
・hip joint
・hip
hip joint
股関節
hip は「臀部」「腰」などの意味を表す名詞ですが、「骨盤」という意味も表せます。(スラング的に「流行」や「イケてる」などの意味も表せます。)また、joint は「接合部」「間接」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「紙で巻かれた大麻」という意味で使われることもあります。
Could you tell me some stretches to help loosen the hip joints?
(股関節を柔らかくするストレッチを教えてください。)
hip
股関節
hip は、単体で「股関節」という意味で使われることもあります。
I missed the match due to a hip injury.
(股関節の故障により、試合を欠場した。)

質問ランキング

質問ランキング