yoshimii

yoshimiiさん

2024/03/07 10:00

顎関節症です を英語で教えて!

病院で患者に顎関節症ですと言いたいです。

0 187
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・I have TMJ disorder.
・My jaw hurts.
・I suffer from temporomandibular joint dysfunction.

I have TMJ disorder.
顎関節症です。

「I have TMJ disorder.」は「顎関節症にかかっています」という意味です。TMJ(顎関節)は、顎の動きを支える関節で、この障害は顎の痛みやこわばり、頭痛、耳鳴りなどを引き起こします。このフレーズは医師や歯科医に症状を伝える際、または仕事や日常生活で顎の問題が原因で困難を感じる状況を説明する際に使えます。例えば、会話や食事の際に痛みがあることを説明する場合に便利です。

You have temporomandibular joint disorder.
顎関節症です。

I suffer from temporomandibular joint dysfunction.
顎関節症です。

My jaw hurts.は一般的な痛みを表すシンプルな表現で、友人や家族に対して日常的に使われます。一方で、I suffer from temporomandibular joint dysfunction.は医療的な専門用語であり、医師や専門家に自分の症状を具体的に説明する際や、同じ症状を持つ人々との会話で使われます。前者は一時的な痛みや軽い不快感を示す場合が多く、後者は慢性的な症状や医療介入が必要な状況を示唆します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/17 22:39

回答

・temporomandibular joint disorder

temporomandibular は英語で「顎間接」を意味する表現です。また joint は「関節」を表します。なお、disorder とは「障害」のことです。

例文
You have temporomandibular joint disorder.
あなたは顎関節症です。

I struggle with the symptoms of temporomandibular joint disorder.
私は顎関節症の症状に苦しんでいます。
※ struggle with 「~に苦しむ」※ symptoms 「症状」

ちなみに、「関節症」を英語では arthropathy となります。
例文
I have to go to the clinic to check for arthropathy.
関節症の診察のために、クリニックへ行かなければなりません。
※ have to 「~すべき」※ clinic 「クリニック」

役に立った
PV187
シェア
ポスト